傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

朱柏廬《朱子家訓(xùn)》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

朱子家訓(xùn)

朱柏廬

黎明即起,灑掃庭除,要內(nèi)外整潔;既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。一粥一飯,當(dāng)思來處不易;半絲半縷,恒念物力維艱。宜未雨而綢繆,毋臨渴而掘井。自奉必須儉約,宴客切勿流連。器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。勿營華屋,勿謀良田。

祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠;子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。莫貪意外之財(cái),莫飲過量之酒。與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見窮苦親鄰,須加溫恤??瘫〕杉?,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。兄弟叔侄,須分多潤寡;長幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。

見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。勿恃勢力而凌逼孤寡;毋貪口腹而恣殺牲禽。乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。輕聽發(fā)言安知非人之譖訴當(dāng)忍耐三思因事相爭焉知非我之不是須平心暗想。

施惠無念,受恩莫忘。凡事當(dāng)留余地,得意不宜再往。人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。見色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。家門和順,雖饔飧不濟(jì),亦有余歡;國課早完,即囊橐無余,自得至樂。讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計(jì)身家。守分安命,順時聽天。為人若此,庶乎近焉。

5、對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

A.灑掃庭除 除:清掃

B.須加溫恤 恤:同情

C.須分多潤寡 潤:安撫

D.匿怨而用暗箭 匿:隱藏

5.A (除:臺階、庭院)

6.下列各組中,加點(diǎn)虛詞的意義和用法相同的一組是( )

A.莫貪意外之財(cái) 庸知其年之先后生于吾乎?

B.器具質(zhì)而潔 序八州而朝同列

C.屈志老成,急則可相依 故木受繩則直,金就礪則利。

D.為人若此,庶乎近焉 君子博學(xué)而日參省乎己

6.B(A項(xiàng)均為代指.....的人;A項(xiàng)前為助詞“的”,后為主謂間取獨(dú)標(biāo)志;B項(xiàng)都表并列;C項(xiàng)前表假設(shè)的結(jié)果,后表順承;D助詞,用作在形容詞或副詞詞尾,介詞,相當(dāng)于“于”)

7、下列用“/”給文中加波浪線部分的斷句,正解的一項(xiàng)是( )

A.輕聽發(fā)言 / 安知非人之譖 / 訴當(dāng)忍耐 / 三思因事 / 相爭焉知 / 非我之不是 / 須平心暗想。

B.輕聽發(fā)言安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐/ 三思因事相爭 / 焉知非我之不是 / 須平心暗想。

C.輕聽發(fā)言安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐三思 / 因事相爭焉 / 知非我之不是 / 須平心暗想。

D.輕聽發(fā)言 / 安知非人之譖訴/ 當(dāng)忍耐三思 / 因事相爭 / 焉知非我之不是 / 須平心暗想。

7、D(原文:輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。)

8、下列對原文的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )

A.本文以“修身”“齊家”為宗旨,集儒家做人處世方法之大成,思想植根深厚,含義博大精深。

B.文章以駢散結(jié)合的形式寫成,語言既通俗易懂,容易被廣大民眾接受,又朗朗上口,容易記憶。

C.文章從作息灑掃這些日常最簡單的事情講起,教導(dǎo)人們在不經(jīng)意的生活小事中養(yǎng)成良好的生活習(xí)慣。

D.本文為封建士大夫所作,思想有一定的局限性,但文中很多警句,在今天仍然有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)教育意義。

8.B(非駢散結(jié)合)

9、把文中線的句子譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)既昏便息,關(guān)鎖門戶,必親自檢點(diǎn)。(3分)

(2)居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。(3分)

(3)讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計(jì)身家。(4分)

9.(1)參考答案:到了黃昏便要休息,關(guān)鎖門戶,并要親自查看。

評分細(xì)則:3分,關(guān)鍵詞“既”“息”“檢點(diǎn)”各1分,大意對即可。

(2)參考答案:修身一定要求質(zhì)樸,教育子女要求他們剛正講道義。

評分細(xì)則:3分,關(guān)鍵詞“居身”“期”“義方” 各1分,大意對即可。

(3)參考答案:讀書,目的在學(xué)習(xí)圣賢的行為,不只為了科舉及第;當(dāng)官要有忠君愛國的思想,怎么可以只考慮自己和家人?

評分細(xì)則:4分,關(guān)鍵詞“圣賢”“徒”“存”“計(jì)” 各1分,大意對即可。

參考譯文

每天早晨黎明就要起床,先用水來灑濕庭堂內(nèi)外的地面然后掃地,使庭堂內(nèi)外整潔;到了黃昏便要休息并親自查看一下要關(guān)鎖的門戶。

對于一頓粥或一頓飯,我們應(yīng)當(dāng)想著來之不易;對于衣服的半根絲或半條線,我們也要常念著這些物資的產(chǎn)生是很艱難的。

凡事先要準(zhǔn)備,像沒到下雨的時候,要先把房子修補(bǔ)完善,不要“臨時抱佛腳”,像到了口渴的時候,才來掘井。

(原文):自奉必須儉約,宴客切勿流連。

(譯文):自己生活上必須節(jié)約,聚會在一起吃飯切勿流連忘返。

(原文):器具質(zhì)而潔,瓦缶勝金玉;飲食約而精,園蔬愈珍饈。

(注釋):瓦缶(fǒu):瓦制的器具。珍饈(xiū):珍奇精美的食品。

(譯文):餐具質(zhì)樸而干凈,雖是用泥土做的瓦器,也比金玉制的好;食品節(jié)約而精美,雖是園里種的蔬菜,也勝于山珍海味。

(原文):勿營華屋,勿謀良田。

(譯文):不要營造華麗的房屋,不要圖買良好的田園。

(原文):三姑六婆,實(shí)淫盜之媒;婢美妾嬌,非閨房之福。

(譯文):社會上不正派的女人,都是*淫和盜竊的媒介;美麗的婢女和嬌艷的姬妾,不是家庭的幸福。

(原文):童仆勿用俊美,妻妾切忌艷裝。

(譯文):家僮、奴仆,不可雇用英俊美貌的,妻、妾切不可有艷麗的妝飾。

(原文):祖宗雖遠(yuǎn),祭祀不可不誠;子孫雖愚,經(jīng)書不可不讀。

(譯文):祖宗雖然離我們年代久遠(yuǎn)了,祭祀?yún)s仍要虔誠;子孫即使愚笨,教育也是不容怠慢的。

(原文):居身務(wù)期質(zhì)樸,教子要有義方。

(注釋):義方:做人的正道。

(譯文):自己生活節(jié)儉,以做人的正道來教育子孫。

(原文):勿貪意外之財(cái),勿飲過量之酒。

(譯文):不要貪不屬于你的財(cái),不要喝過量的酒。

(原文):與肩挑貿(mào)易,毋占便宜;見貧苦親鄰,須加溫恤。

(譯文):和做小生意的挑販們交易,不要占他們的便宜,看到窮苦的親戚或鄰居,要關(guān)心他們,并且要給他們有金錢或其它的援助。

(原文):刻薄成家,理無久享;倫常乖舛,立見消亡。

(注釋):乖舛(chuǎn):違背。

(譯文):對人刻薄而發(fā)家的,絕沒有長久享受的道理。行事違背倫常的人,很快就會消滅。

(原文):兄弟叔侄,需分多潤寡;長幼內(nèi)外,宜法肅辭嚴(yán)。

(譯文):兄弟叔侄之間要互相幫助,富有的要資助貧窮的;一個家庭要有嚴(yán)正的規(guī)矩,長輩對晚輩言辭應(yīng)莊重。

(原文):聽婦言,乖骨肉,豈是丈夫?重資財(cái),薄父母,不成人子。

(譯文):聽信婦人挑撥,而傷了骨肉之情,那里配做一個大丈夫呢?看重錢財(cái),而薄待父母,不是為人子女的道理。

(原文):嫁女擇佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿計(jì)厚奩。

(注釋): 厚奩(lián):豐厚的嫁妝。

(譯文):嫁女兒,要為她選擇賢良的夫婿,不要索取貴重的聘禮;娶媳婦,須求賢淑的女子,不要貪圖豐厚的嫁妝。

(原文):見富貴而生諂容者,最可恥;遇貧窮而作驕態(tài)者,賤莫甚。

(譯文):看到富貴的人,便做出巴結(jié)討好的樣子,是最可恥的,遇著貧窮的人,便作出驕傲的態(tài)度,是鄙賤不過的。

(原文):居家戒爭訟,訟則終兇;處世戒多言,言多必失。

(譯文):居家過日子,禁止?fàn)幎吩V訟,一旦爭斗訴訟,無論勝敗,結(jié)果都不吉祥。處世不可多說話,言多必失。

(評說): 爭斗訴訟,總要傷財(cái)耗時,甚至破家蕩產(chǎn),即使贏了,也得不償失。有了矛盾應(yīng)盡量采取調(diào)解或和解的方法。

(原文):勿恃勢力而凌逼孤寡,毋貪口腹而恣殺生禽。

(譯文):不可用勢力來欺凌壓迫孤兒寡婦,不要貪口腹之欲而任意地宰殺牛羊雞鴨等動物。

(原文):乖僻自是,悔誤必多;頹惰自甘,家道難成。

(譯文):性格古怪,自以為是的人,必會因常常做錯事而懊悔;頹廢懶惰,沉溺不悟,是難成家立業(yè)的。

(原文):狎昵惡少,久必受其累;屈志老成,急則可相依。

(注釋):狎昵(xiá nì):過分親近。

(譯文):親近不良的少年,日子久了,必然會受牽累;恭敬自謙,虛心地與那些閱歷多而善于處事的人交往,遇到急難的時候,就可以受到他的指導(dǎo)或幫助。

(原文):輕聽發(fā)言,安知非人之譖訴?當(dāng)忍耐三思;因事相爭,焉知非我之不是?需平心暗想。

(注釋): 譖(zèn)訴:誣蔑人的壞話。

(譯文):他人來說長道短,不可輕信,要再三思考。因?yàn)樵踔浪皇莵碚f人壞話呢?因事相爭,要冷靜反省自己,因?yàn)樵踔啦皇俏业倪^錯?

(原文):施惠無念,受恩莫忘。

(譯文):對人施了恩惠,不要記在心里,受了他人的恩惠,一定要常記在心。

(評說):常記他人之恩,以感恩之心看待周圍的人及所處的環(huán)境,則人間即是天堂。以忘恩負(fù)義之心看待周圍的人事,則人間即是地獄。

(原文):凡事當(dāng)留馀地,得意不宜再往。

(譯文):無論做什么事,當(dāng)留有余地;得意以后,就要知足,不應(yīng)該再進(jìn)一步。

(原文):人有喜慶,不可生妒忌心;人有禍患,不可生喜幸心。

(譯文):他人有了喜慶的事情,不可有妒忌之心;他人有了禍患,不可有幸災(zāi)樂禍之心。

(原文):善欲人見,不是真善;惡恐人知,便是大惡。

(譯文):做了好事,而想他人看見,就不是真正的善人。做了壞事,而怕他人知道,就是真的惡人。

(原文):見色而起淫心,報(bào)在妻女;匿怨而用暗箭,禍延子孫。

(注釋): 匿(nì)怨:對人懷恨在心,而面上不表現(xiàn)出來。

(譯文):看到美貌的女性而起邪心的,將來報(bào)應(yīng),會在自己的妻子兒女身上;懷怨在心而暗中傷害人的,將會替自己的子孫留下禍根。

(原文):家門和順,雖饔飧不繼,亦有馀歡;國課早完,即囊橐無馀,自得至樂。

(注釋): 饔(yōng)飧(sūn):饔,早飯。飧,晚飯。國課:國家的賦稅。囊(náng)橐(tuó):口袋。

(譯文):家里和氣平安,雖缺衣少食,也覺得快樂;盡快繳完賦稅,即使口袋所剩無余也自得其樂。

(原文):讀書志在圣賢,非徒科第;為官心存君國,豈計(jì)身家?

(譯文):讀圣賢書,目的在學(xué)圣賢的行為,不只為了科舉及第;做一個官吏,要有忠君愛國的思想,怎么可以考慮自己和家人的享受?

(原文):守分安命,順時聽天。

(譯文):我們守住本分,努力工作生活,上天自有安排。

(原文):為人若此,庶乎近焉。

(譯文):如果能夠這樣做人,那就差不多和圣賢做人的道理相合了。

關(guān)鍵詞:朱子家訓(xùn)

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

朱柏廬《朱子家訓(xùn)》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號