峴山亭記
余頗疑其反自汲汲于后世之名者,何哉?傳言叔子嘗登茲山,慨然語其屬,以謂此山常在,而前世之士皆已湮滅于無聞,因自顧而悲傷。然獨不知茲山待己而名著也。元凱銘功于二石,一置茲山之上,一投漢水之淵。是知陵谷有變而不知石有時而磨滅也。豈皆自喜其名之甚而過為無窮之慮歟?將自待者厚而所思者遠歟?
1.下列句中加點詞解釋不正確的一項是(
2.下列各組加點的文言虛詞,意義和用法全都相同的一項是(
A. 蓋元凱以其功,而叔子以其仁
B. 明年,因亭之舊,廣而新之
C. 君皆不能止也,乃來以記屬于余
D. 襄人安其政而樂從其游也
3.下列四組句子中,全都是說明其人“好名”的一組是(
4.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(
A. 這是一篇碑記,是作者應(yīng)襄陽知府史中輝之請而寫的。文章略去峴山的自然風貌,而著重抒發(fā)由峴山這一名勝所引起的感想,這在碑記文中是別具一格的。
B. 峴山是一座普通的山,但因為晉朝兩位開國元勛羊祜、杜預(yù)曾在此與吳激戰(zhàn)并最終平定吳國為晉朝立下大功而著名。
C. 作者一向反對趨時邀譽,所以文章一方面肯定羊祜、杜預(yù)“垂于不朽”的功業(yè),一方面對他們的“汲汲于后世之名”,也發(fā)出了“自待者厚”的譏評。
D. 文章中說到襄人打算把史中輝的事跡刻在石碑上,以和羊祜、杜預(yù)的名字一樣永遠流傳。作者是希望史中輝在政事上能更加有所建樹。
5.把文言文閱讀材料中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)其名特著于荊州者,豈非以其人哉?
(2)豈皆自喜其名之甚而過為無窮之慮歟?將自待者厚而所思者遠歟?
(3)既周以回廊之壯,又大其后軒,使與亭相稱。
參考答案
1.A(蓋:超過)
2.D(“而”均為連詞,表遞進。A“以”分別為“因為”、“用”,B“因”分別為表原因、表結(jié)果,C“于”分別是表對象、表被動。)
3.B(①言其功績。④是說史君重修峴山亭。⑥是說后人對兩人的敬仰)。
4.B(“在此與吳激戰(zhàn)”誤)
5.(1)然而它知名于荊州,難道不是因為那些人的原因嗎?(2)難道不都是說明他們太珍愛自己的名聲而過于無窮思慮嗎?或者因為過于重視自己所以想得這么遠吧?(3)既在四周修建了壯觀的回廊,又將后軒擴大,使它能與亭子相稱。
【參考譯文】
峴山面臨漢水,看上去山勢突出高大,(實際上)它是周圍群山之中較小的一座山。然而它在荊州特別著名,難道不是因為那兩個人嗎?那兩個人是誰呢?是羊祜叔子、杜預(yù)元凱。當晉與吳用武力相爭時,常常要倚靠荊州,把它作為軍事重地,而羊祜社預(yù)二人相繼鎮(zhèn)守在這里,最終削平東吳,完成了晉的統(tǒng)一大業(yè)。他們功勞業(yè)績已經(jīng)超過了當時所有的人。至于他們遺留下來的功勞事跡,廣泛傳揚于江漢之間,直到現(xiàn)在人們?nèi)匀?a href='http://www.duncanbcholidayhome.com/gushici/sinianshi/' target='_blank'>思念他們,而對于羊叔子的思念尤為深摯。大概是元凱憑他的武功,叔子憑他的仁德,二人的所為雖然不同,然而卻都足以流傳不朽。我卻很懷疑他們是在急切追求自己后世的名聲,這是為什么呢?
傳說羊叔子曾登上這座山,很有感慨地告訴他的部下,這山一直矗立在那里,而前代的士人都已湮沒無聞了,因此他聯(lián)想到自己而悲傷。然而(他)惟獨沒有料想到這座山是因為自己才出名的。元凱在兩塊石碑上刻了自己的功業(yè),一塊安置在這座山上,一塊投到漢水深處。(他)知道山巒溝壑會有變化,但不知道石碑也有磨滅的時候。(這傳說)難道不說明他們都太重視自己的名聲,從而過分地無窮無盡地思想自己的功名了嗎?恐怕是(他們)太看重自己,想得太深遠長久了吧?
峴山上本來有亭,世人傳說是羊叔子當年游歷休息的地方。亭子之所以屢興屢廢,就是因為后人敬慕他們的名聲而思念他們的人很多。熙寧元年,我的朋友史君中輝憑光祿卿的身份作襄陽知府。第二年,依據(jù)亭子舊有的規(guī)模,加以擴大、更新;既在環(huán)繞著亭子建造了壯觀的回廊,又擴展了亭子后軒,使后軒與亭子的大小規(guī)模相稱。史君輝聞名于當今,在他從政過的地方都留下了很高的聲望。襄陽人滿意于他的行政措施,喜歡跟從著他游覽,于是就根據(jù)史君的官銜名號,為后軒命名為光祿堂;又想在石碑上記錄史君的事跡,來與羊叔子、杜元凱的名聲一起流傳久遠。史君不能阻止這種行為做法,于是他便囑咐我寫一篇亭記。
我認為,史君知道并敬慕羊叔子的風范而(想)沿襲他的遺跡,那么史君的為人和志向(如何)就可以了解了。襄陽人愛戴史君而這樣地安居樂業(yè),那么史君的政績(如何)也可以知道了。這些就是襄陽人想要寫下來的內(nèi)容。(若說)那峴山周圍的秀麗風光和籠罩于幽深杳遠之中的草木云煙,在空曠原野上時隱時現(xiàn),這可以供給登高遠望寫像《離騷》一樣憂思愁苦詩文的人,游覽觀賞,自己來體會。至于這座山的亭子的屢興屢廢,有的本來已有記載,有的不必深究它的詳情,(這些)我都不再寫了。
熙寧三年十月二十二日,六一居士歐陽修記述。
關(guān)鍵詞:峴山亭記