岑文本,字景仁,鄧州棘陽人。祖善方,后梁吏部尚書,更家江陵。父之象,仕隋為邯鄲令,坐為人訟,不得申。文本年十四,詣司隸理冤,辨對哀暢無所詘。眾屬目,命作《蓮華賦》,文成,合臺嗟賞,遂得直。
性沈敏,有姿儀,善文辭,多所貫綜??づe秀才,不應(yīng)。蕭銑僭號,召為中書侍郎,主文記。
河間王孝恭平荊州,其下欲掠奪,文本說孝恭曰:“自隋無道,四海救死,延頸以望真主。蕭氏君臣決策歸命者,意欲去危就安。大王誠縱兵剽系,恐江、嶺以南,向化心沮,狼顧麇驚①。不如厚撫荊州,勸未附,陳天子厚惠,誰非王人?”孝恭善之,遽下令止侵略,署文本別駕。從擊輔公祏,典檄符。進(jìn)署行臺考功郎中。
貞觀元年,除秘書郎,兼直中書省。太宗既藉田②,又元日朝群臣,文本奏《藉田》、《三元頌》二篇,文致華贍。文本才名既著,李靖復(fù)稱薦之,于是以文本為中書侍郎,專典機(jī)密。時(shí)顏師古為侍郎,自武德以來,詔誥或大事皆所草定。及得文本,號善職,而敏速過之。或策令叢遽,敕吏六七人泚筆待,分口占授,成無遺意。
居處卑,室無茵褥幃帳之飾。事母以孝顯,撫弟侄篤恩義。生平故人,雖羈賤必鈞禮。帝每稱其忠謹(jǐn):“吾親之信之”。晉王為皇太子,大臣多兼宮官,帝欲文本兼攝,文本再拜曰:“臣以庸才,久逾涯分,守此一職,猶懼滿盈,豈宜更忝春坊③,以速時(shí)謗?臣請一心
注:①向化心沮,人們的歸順之心受阻;狼顧麇驚:喻人疑慮不安。②藉田:古代帝王于春耕前耕農(nóng)田的活動(dòng),作出鼓勵(lì)農(nóng)耕的樣子。③春坊:指太子宮里。
9.下列句子中劃線詞語的解釋,不正確的是( )
A.郡舉秀才 推舉
B.更家江陵 遷移
C.豈宜更忝春坊,以速時(shí)謗 加快
D.大王誠縱兵剽系 如果
10.以下六句話,分別編為四組,全部說明岑文本“忠謹(jǐn)”的一組是( )
①居處卑,室無茵褥幃帳之飾
②文本奏《藉田》、《三元頌》二篇,文致華贍
③生平故人,雖羈賤必鈞禮。
④非勛非故,責(zé)重位高,所以憂也
⑤事母以孝顯,撫弟侄篤恩義
⑥今無汗馬勞,以文墨位宰相,奉稍已重,尚何殖產(chǎn)業(yè)邪
A.②⑤ B.①③ C.④⑥ D.⑤⑥
11.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一組是( )
A.岑文本父親岑之象受冤無法申訴,十四歲的他為父親申冤當(dāng)場作賦,令人贊嘆不已,他父親的冤屈也得以雪洗。
B.岑文本謙虛謹(jǐn)慎,不貪慕權(quán)勢。太子是儲(chǔ)君,兼任太子的屬官,可以鞏固自己的權(quán)勢,但他不愿這樣做;對升任中書令也不喜反憂,因?yàn)樗麚?dān)心責(zé)重位高,不能勝任。
C.岑文本廉潔樸素,不看重財(cái)富。雖居高官,他卻住在地勢簡陋的地方,屋里連褥墊、賬幔之類的裝飾都沒有;有人勸他置產(chǎn)業(yè),他卻為承受朝廷的俸祿多而不安。
D.岑文本學(xué)識淵博,能夠融會(huì)貫通,又善于寫文章。他所作的《藉田頌》《三元頌》深受人們的稱贊,因此唐太宗很器重他,讓他擔(dān)任秘書郎。
12.把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)孝恭善之,遽下令止侵略,署文本別駕。(3分)
(2)文本才名既著,李靖復(fù)稱薦之,于是以文本為中書侍郎,專典機(jī)密。(3分)
(3)師者,所以傳道受業(yè)解惑也。(3分)
參考答案
9、C(速:招致)
10、C(①是指岑文本的節(jié)儉②是指岑文本的文才③⑤是指岑文本的孝義)
11、D(岑文本作《藉田頌》《三元頌》是在擔(dān)任秘書郎之后)
12、(1) (河間王)孝恭認(rèn)為他說的對,立即下令制止侵?jǐn)_掠奪,任用岑文本為別駕。(善,認(rèn)為……對,1分;署,任用,1分;句意,1分)
(2)文本的才已經(jīng)很有名氣,李靖又稱贊推薦他,于是太宗任命他為中書郎,專門掌管進(jìn)中的機(jī)密文件。(稱薦,稱贊推薦,1分;典,掌管,1分;句意,1分)
(3)老師是傳授道理,教授學(xué)業(yè),解釋疑難的人。
參考譯文:
岑文本,字景仁,鄧州棘陽人。祖父岑善方,在后梁任吏部尚書,他把家遷到了江陵。父親岑之象,在隋做官,任邯鄲令,因事被人告了一狀,無法申冤。岑文本十四歲那年,到司隸官處申理冤屈,辯論和答對的言辭悲傷流利而又無所屈服,為眾人所注目,司隸叫他作《蓮華賦》,做成之后,整個(gè)官署的人都贊嘆不已,他父親的冤屈最終也得以洗雪。
岑文本性情沉穩(wěn)聰敏,儀表美好,擅長作文章,見多識廣融會(huì)貫通。本郡推薦他為秀才,岑文本沒有應(yīng)召。蕭銑越分自稱帝號,召他任中書侍郎,主管文書。
河間王李孝恭平定荊州,他部下打算掠奪百姓,岑文本勸說李孝恭道:“自從隋室無道,海內(nèi)百姓為了活命都伸長脖子盼望真命君主。蕭氏君臣之所以決心歸順,是為了遠(yuǎn)離危亡而尋求安定。大王您如果縱兵剽掠,恐怕江、嶺以南,人們的歸順之心受阻,從而造成人人自危的局面。不如好好安頓荊州,以此來勸勉還未歸附的人,陳說天子的大恩大德,那么誰不愿意成為我朝的百姓呢?”(河間王)孝恭認(rèn)為他說的對,立即下令制止侵?jǐn)_掠奪,任用岑文本為別駕。后跟隨李孝恭攻打輔公祏,主管文案印信。升任行臺考功郎中。
貞觀元年,岑文本被授任為秘書郎,同時(shí)在中書省任職。太宗在舉行完藉田禮之后,又在元日召見群臣,岑文本奏上《藉田》、《三元頌》兩篇,辭藻與情致華麗豐富。文本的文才已經(jīng)很有名氣,再加上李靖稱贊推薦,于是太宗任命他為中書侍郎,專門掌管朝中的機(jī)密文件。這時(shí)顏師古擔(dān)任侍郎,自從武德年以來,詔書文誥或大事都由顏師古起草制定。等到岑文本任職后,大家都評說他稱職,而且反應(yīng)敏捷超過了顏師古。有時(shí)詔令繁多時(shí)間緊急,他便叫屬吏六七人蘸筆等待,分別進(jìn)行口授,草成之后一看意思也沒有遺漏的。
岑文本的住所低矮簡陋,室內(nèi)連褥墊、帳幔之類的裝飾也沒有。他侍奉母親以孝著稱,撫養(yǎng)弟侄很有恩義。平生的故人,即使是漂泊貧賤之人也一定以禮平等相待?;噬铣37Q贊他忠誠謹(jǐn)慎,并說:“我喜歡和信任他”。晉王為皇太子,大臣多兼任太子的屬官,太宗想讓文本也兼任太子的屬官。文本拜兩拜,說道:“我憑借平庸的才能,所居官職早就超過了自己的能力,只擔(dān)任這一個(gè)官職,還擔(dān)心錯(cuò)誤多得數(shù)不清,怎么能再辱列太子的屬官,來招致輿論的非議呢?請您允許我一心侍奉您,不再希求太子的恩澤。”太宗于是放棄了讓文本兼任太子屬官的想法,仍然讓他五日一參拜太子。每次覲見,皇太子按照賓友之禮,與他答拜。不久文本被封為中書令,回家后面帶憂色,他的母親很奇怪,問他這是為什么,文本說:“我既非元?jiǎng)子址窍韧跖f臣,責(zé)任重、官職高,因此憂懼。”親戚朋友有來慶賀的,文本就說:“現(xiàn)在只接受哀悼,不接受慶賀。”又有人勸他置產(chǎn)業(yè),文本嘆息說:“我南方一平民百姓,空手進(jìn)京,當(dāng)初的愿望,不過做個(gè)秘書郎、縣令而已。沒有戰(zhàn)功,僅僅憑著文章官至中書令,這已經(jīng)到了極點(diǎn)了。承受那么重的俸祿,已經(jīng)很不安,哪里談得到再置產(chǎn)業(yè)呢?”勸他置產(chǎn)業(yè)的人感嘆著退下了。
去世的時(shí)候,五十一歲?;噬献焚?zèng)他為侍中、廣州都督,謚號憲,陪葬昭陵。
關(guān)鍵詞:“岑文本,字景仁,鄧州棘陽人”閱讀答案及原