傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

薛福成《觀巴黎油畫記》閱讀答案及翻譯

作者:佚名 古詩(shī)詞考題 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

觀巴黎油

〔清〕薛福成①

⑴光緒十六年春閏二月甲子,余游巴黎蠟人館。見所制蠟人,悉仿生人,形體態(tài)度,發(fā)膚顏色,長(zhǎng)短豐瘠,無(wú)不畢肖。自王公卿相以至工藝雜流,凡有名者,往往留像于館。或立或臥,或坐或俯,或笑或哭,或飲或博,驟視之,無(wú)不驚為生人者。余亟嘆其技之奇妙。譯者稱:“西人絕技,尤莫逾油畫,盍馳往油畫院,一觀普法交戰(zhàn)圖乎?”.

⑵其法為一大圜室,以巨幅懸之四壁,由屋頂放光明入室。人在室中,極目四望,則見城堡、岡巒、溪澗、樹林,森然布列。兩軍人馬雜遝②:馳者、伏者、奔者、追者、開槍者、燃炮者、搴大旗者、挽炮車者,絡(luò)繹相屬。每一巨彈墮地,則火光迸裂,煙焰迷漫。其被轟擊者,則斷壁危樓,或黔其廬,或赭其垣;而軍士之折臂斷足、血流殷地、偃仰僵仆者,令人目不忍睹。仰視天,則明月斜掛,云霞掩映;俯視地,則綠草如茵,川原無(wú)際。幾自疑身外即戰(zhàn)場(chǎng),而忘其在一室中者。迨以手捫之,始知其為壁也、畫也、皆幻也。

⑶余聞法人好勝,何以自繪敗狀,令人喪氣若此?譯者曰:“所以昭炯戒,激眾憤,圖報(bào)復(fù)也。”則其意深長(zhǎng)矣。

⑷夫普法之戰(zhàn),迄今雖為陳跡,而其事信而有征。然者此畫果真邪、幻邪?幻者而同于真邪,真者而同于幻邪?斯二者蓋皆有之。

(選自《庸庵文外編》)

【注】①薛福成(1838-1894):中國(guó)近代史上的愛國(guó)人士,洋務(wù)運(yùn)動(dòng)的主要領(lǐng)導(dǎo)者之一。1884年中法戰(zhàn)爭(zhēng)期間,他與入侵的法軍浴血奮戰(zhàn)。1890年,即光緒十六年,他受命出使英、法、意、比等四國(guó)。②遝:通“沓”,“雜遝”是指人多擁擠雜亂。

17.寫出下列加點(diǎn)詞語(yǔ)在句中的意思。(4分)

⑴余亟嘆其技之奇妙( ) ⑵盍馳往油畫院( )

⑶迨以手捫之( ) ⑷而其事信而有征( )

18.下列各組中加點(diǎn)詞的用法和意義相同的一項(xiàng)是( )。(2分)

A.以巨幅懸之四壁 以勇氣聞?dòng)谥T侯-

B.絡(luò)繹相屬 便可白公姥,及時(shí)相遣歸

C.幻者而同于真邪 以其求思之深而無(wú)不在也( }

D.斯二者蓋皆有之 故不隨俗靡者蓋鮮矣

19.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)

⑴驟視之,無(wú)不驚為生人者。

⑵而軍士之折臂斷足、血流殷地、偃仰僵仆者,令人目不忍睹。

20.請(qǐng)用四個(gè)字的短語(yǔ)評(píng)價(jià)第⑵段《普法交戰(zhàn)圖》的繪制效果。(2分)

21.根據(jù)文章內(nèi)容及相關(guān)信息資料,推斷作者寫作本文的真實(shí)意圖。(3分)

參考答案:

17.(4分)⑴屢次,多次 ⑵何不 ⑶等到 ⑷確鑿

18.(2分)D

19.(6分)⑴(參觀者)猛然看到這些蠟像,沒有不驚嘆像是活人似的。(驟;生人;省略主語(yǔ))

⑵那些折斷膀臂腿腳、血流成河染紅了地面、趴著仰著僵硬地倒下的士兵們,實(shí)在叫人不忍心看。(殷;偃;定語(yǔ)后置)

20.(2分)亦真亦幻

21.(3分)贊頌“好勝”的法國(guó)人“昭炯戒,激眾憤,圖報(bào)復(fù)”(不忘國(guó)恥、奮發(fā)圖強(qiáng))的精神,殷切地希望中華民族學(xué)習(xí)這種精神,激勵(lì)國(guó)人臥薪嘗膽,勵(lì)精圖治,盡快掙脫帝國(guó)列強(qiáng)的瓜分奴役。

(3)選出下列翻譯有誤的一句[]

A.久余亟嘆其技之奇妙。

譯:我對(duì)它的塑造技藝不絕地贊嘆。

B.幾自疑身外即戰(zhàn)場(chǎng),而忘其在一室中者。

譯:幾乎自己懷疑身外就是戰(zhàn)場(chǎng),卻忘了自己是在一間畫室里的人。

C.所以昭炯戒,激眾憤,圖報(bào)復(fù)也。

譯:原因是昭示明顯的警戒,激發(fā)法國(guó)人的義憤,圖謀報(bào)復(fù)啊。

D.然者此畫果真邪,幻邪?

譯:這樣說(shuō)來(lái),這油畫果然是真的呢,還是幻想的呢?

(4)上文主要描述的對(duì)象是什么?第一段中描述的蠟人館是否多余?為什么?

參考答案

(3)C

(4)全文主要描述的對(duì)象是巴黎油畫。但寫蠟人館并不多余,因?yàn)閷懰菫榱艘r托出巴黎油畫的無(wú)以倫比,因蠟人館已使人“亟嘆其技之奇妙”,而“西人絕技,尤莫逾油畫”,可見巴黎油畫技藝之高妙。

參考譯文

光緒十六年春閏二月甲子日,我游覽了巴黎蠟人館??吹剿茉斓南炄耍挤抡栈钊说臉幼?,那形體神態(tài)、頭發(fā)膚色、高矮胖瘦,沒有不完全相像的。從達(dá)官貴族以至工藝家和各行各業(yè)的人,凡是有名氣的,每每在館里留下蠟像。有的站著,有的躺著,有的坐著,有的彎著腰,有的笑,有的哭,有的在喝酒,有的在博戲,猛然一看,沒有不驚嘆像是活人似的。我再三贊嘆制作蠟人技術(shù)的奇妙。翻譯人員說(shuō):“西方人絕妙的技藝,尤其沒有超過油畫的,您何不馬上到油畫院去,看一下《普法交戰(zhàn)圖》呢?”

《普法交戰(zhàn)圖》的展出方法是在一間又大又圓的房屋里,把巨大的畫幅懸掛在四面墻壁上,從屋頂上放光線進(jìn)入室內(nèi)。人在房屋里,放眼四望,就可以看見城堡、山岡、溪流、樹林,密集地分布排列著,敵我兩軍的人馬紛亂擁擠:驅(qū)馬奔馳的,臥倒在地的,逃跑的,追擊的,開槍的,點(diǎn)炮的,拔大旗的,拉炮車的,連續(xù)不斷。每當(dāng)一顆巨大的炮彈落地,就立刻火光迸射,煙火彌漫;那些遭到炮擊的地方,就見斷壁破樓,有的熏黑了房屋,有的燒紅了圍墻。而士兵們折臂斷腿,血流成河染紅了地面,仰著趴著的死傷士兵,實(shí)在叫人不忍心看。抬頭看看天空,明亮的月亮斜掛,云彩襯托著;低頭看看地面,綠草就象地毯,廣闊的平野一望無(wú)際。幾乎自己懷疑身外就是戰(zhàn)場(chǎng),而忘記自己是在一間屋子里似的。等到用手去摸摸它,才知道那原是墻壁、是油畫,都是畫出來(lái)的。

我聽說(shuō)法國(guó)人好勝,為什么自己偏要畫打敗仗的情景,叫人看了這樣喪氣?翻譯人員說(shuō):“這是用來(lái)昭示明白的鑒戒,激發(fā)群眾的義憤,圖謀報(bào)復(fù)啊。”這樣說(shuō)來(lái)它的意義就很深遠(yuǎn)了。

關(guān)鍵詞:觀巴黎油畫記

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦
國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)人初唐四杰四書五經(jīng)名賢集唐宋八大家唐詩(shī)三百首宋詞三百首寫景詩(shī)詠物詩(shī)邊塞詩(shī)中秋節(jié)抒情詩(shī)愛國(guó)詩(shī)離別詩(shī)送別詩(shī)思鄉(xiāng)詩(shī)思念詩(shī)勵(lì)志詩(shī)悼亡詩(shī)哲理詩(shī)愛情詩(shī)婉約詞惜時(shí)詩(shī)寫人詩(shī)贊美母親贊美老師古詩(shī)古詩(shī)十九首經(jīng)典詠流傳第五季小李杜中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)第九季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)四大名著易經(jīng)論語(yǔ)周易起名五行缺什么中國(guó)好詩(shī)歌中國(guó)考古大會(huì)英語(yǔ)作文典籍里的中國(guó)朗讀者第三季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)詩(shī)畫中國(guó)十二生肖星座運(yùn)程黃道吉日陳經(jīng)邦 陳道復(fù) 樊須 原憲 謝鐸 朱松 鴻圖華構(gòu) 捏怪排科 蜂合豕突 河漢吾言 立地生根 唐詩(shī)三百首古詩(shī)詞鑒賞大全古詩(shī)三百首大全宋詞三百首先秦詩(shī)人立春古詩(shī)詞考題古詩(shī)十九首贈(zèng)汪倫 智子疑鄰 芙蓉樓送辛漸 舟夜書所見 陶侃惜谷 大道之行也 扣門無(wú)犬吠,欲去問西家。 應(yīng)是母慈重,使?fàn)柋蝗巍?/a> 八月長(zhǎng)江萬(wàn)里晴,千帆一道帶風(fēng)輕。 山徑之蹊間,介然用之而成路。為間不用,則茅 棲霞山裂;沂水陷穴,廣數(shù)畝。 君獨(dú)不見長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄。

薛福成《觀巴黎油畫記》閱讀答案及翻譯

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語(yǔ)詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)