傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《農(nóng)夫毆宦》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

農(nóng)夫毆宦

原文

嘗有農(nóng)夫以驢負柴,遇宦者稱”宮市“取之,才與絹數(shù)尺,又就索“門戶”,仍邀驢送至內(nèi)。農(nóng)夫涕泣,以所得絹付之。不肯受,曰,“須汝驢送柴至內(nèi)。”農(nóng)夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已。”遂毆宦者。

街吏擒以聞,詔黜宦者,賜農(nóng)夫絹十匹。然宮市亦不為之改易,諫官御史數(shù)諫,不聽。建封入朝,具奏之,上頗嘉納;以問戶部侍郎判度支蘇弁,弁希宦者意,對曰:“京師游手萬家,無土著生業(yè),仰宮市取給。”上信之,故凡言宮市者皆不聽。

(選自韓愈《順宗實錄·宮市》)

閱讀訓(xùn)練

一、 解釋加點的詞,并指出詞性。

1.宦者稱宮市取(指代柴)(代詞 )

2.農(nóng)夫啼泣,以所得絹與(他)( 代詞)

3.今柴與汝(把)(介詞)

4.嘗有農(nóng)夫驢負柴(用)(介詞)

5.我父母妻子(擁有)(動詞)

6.我死而已(只有)(副詞)

二、試分析文中的“宦者”和《賣炭翁》中的“宮使”。

(可從兩者的掠奪的程度手段及對人物的描寫方法方面分析)。

三、 找出文中表示第一人稱和第二人稱的詞語。

爾,音ěr,你,你的。如:爾輩;爾驢。

汝,音rǔ,你,如:以柴與汝、汝尚不肯。

譯文

曾經(jīng)有個農(nóng)民用驢馱了木柴到城里去賣,遇到太監(jiān),稱是宮中所設(shè)的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門戶稅,仍然強要用驢送到宮內(nèi)。農(nóng)民哭泣起來,把所有得到的絹給了太監(jiān),不肯接受。(太監(jiān))說:“我必須要用你的驢把柴送進去。”農(nóng)民說:“我有父母妻子兒女,等著賣柴得到錢后才有飯吃?,F(xiàn)在我把我的木柴給你,不拿錢幣回去,你還不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是毆打太監(jiān)。

街使的屬吏捉住他上報,德宗頒詔將宦官廢免,賜給農(nóng)夫十匹絹。然而,宮市并不因此而改變,諫官與御史們屢次規(guī)諫,德宗都不肯聽從。

注釋

嘗: 曾經(jīng)。

負: 背,馱。

宦者:太監(jiān),公公。

宮市:王宮中所設(shè)的市肆。中唐以后,皇帝直接掠奪百姓財物,只給少量錢財或直接掠奪的最無賴、最殘酷的方法。

才: 僅僅,只。

與: 給。

索: 索要,索取。

門戶:指門戶稅。

仍: 仍舊。

邀: 強要。

內(nèi):宮內(nèi)

以: 用。

與: 給。

妻子:妻子和孩子。

至:到。

涕: 眼淚

付: 還。

有: 只有。

直: 通“值”,價值這里指“錢”。

尚: 還。

而已:罷了。

有:只有

遂: 就。

創(chuàng)作背景

唐代的“宮市”始于唐玄宗開元、天寶年間,初名“內(nèi)中市買”,后改稱“宮市使”,負責(zé)宮廷采買事宜。歷經(jīng)肅宗、代宗到德宗朝,權(quán)力逐漸轉(zhuǎn)入內(nèi)廷宦官手中。唐德宗初登大位時尚知節(jié)儉,晚年卻越來越貪婪奢靡,“宮市”也折騰到了民不堪命的程度。

據(jù)韓愈《順宗實錄》記載,德宗末年連宮市文書也不用了,“置白望數(shù)百人于兩市并要鬧坊”,“白望”這名號起得夠形象,只要被“望”上的貨物,就以宮市的名義掠走,只付大約十分之一的貨值,還要另索貨物進宮的“門包”和腳錢。這些惡棍的身份真假莫辨,賣貨的百姓常常空手而歸,“名為宮市,而實奪之”。

鑒賞

唐代詩人白居易曾寫過著名的《賣炭翁》,深刻揭露“宮市”對勞動人民的殘酷剝削。但白居易筆下的《賣炭翁》面對宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來順受。本文中的農(nóng)夫卻表現(xiàn)出強烈的反抗精神,在被逼走投無路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。農(nóng)夫長期被壓迫內(nèi)心積壓的憤恨都發(fā)泄了出來。這也是因為統(tǒng)治者長期壓迫人民導(dǎo)致的結(jié)果。所以換個角度,這篇文章也暗示統(tǒng)治者不可過分壓迫人民。[5]

作者簡介

韓愈:唐代詩人,文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家、政治家。謚號文公,故世稱韓文公,是唐宋八大家(韓愈,柳宗元,蘇軾,蘇轍蘇洵,歐陽修王安石,曾鞏)之一。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。謚號文,又稱韓文公。與柳宗元同為“古文運動”倡導(dǎo)者,故與其并稱為“韓柳”,且有“文章巨公”和“百代文宗”之名,提出了“文以載道”和“文道結(jié)合”的主張,反對六朝以來的駢偶之風(fēng)。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。有“文起八代之衰”的美稱。

文中賣柴的農(nóng)夫的遭遇,揭露了怎樣的社會現(xiàn)實?

深刻揭露“宮市”對勞動人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來順受。選文中的賣柴翁卻表現(xiàn)出強烈的反抗精神,在被逼走投無路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。

關(guān)鍵詞:農(nóng)夫毆宦

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《農(nóng)夫毆宦》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號