昊麟征,字圣生,海鹽人。天啟二年避士。徐建昌府推官,擒豪猾,捕劇盜,治聲日聞。父憂歸,服闋,補興化府,廉公有成,僚屬莫敢以私進。
崇禎五年,擢吏科給事中。上書言:
十七年春,推太常少卿。未幾,賊薄京師。麟征奉命守西直門。門當(dāng)賊沖,賊詐為勤王兵求入。申官欲納之,麟征不可,以土石堅塞其門,募死士縋城襲擊之,多所斬獲。賊攻益急,麟征趨入朝。至午門,魏藻德引麟征手曰:
方賊之陷山西也,薊遼總督王永吉請撤寧遠吳三桂兵守關(guān)門,冀緩急有以可恃.天子下其議,麟征深然之。輔臣陳演、魏藻德不可,謂:“棄地二百里,臣不敢任其咎。”麟征復(fù)為議數(shù)百言,六科不署名,獨疏昌言,弗省。及烽煙徹大內(nèi),帝始悔不用麟征言。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.作書訣家人曰/祖宗二百七十余年宗社/一旦至此/雖上有亢龍之悔,下有魚爛之殃/而身居諫垣/無所匡救/法當(dāng)褫服解帶自經(jīng)
B.作書訣家人日/祖宗二百七十余年/宗社一旦至此/雖上有亢龍之悔/下有魚爛之殃,而身居諫垣,無所匡救/法當(dāng)褫服解帶/自經(jīng)。
C.作書訣家人曰,祖宗二百七十余年宗社/一旦至此/雖上有亢龍之悔/下有魚爛之殃/而身居諫垣無所匡救/法當(dāng)褫服解帶/自經(jīng)
D.作書訣家人日,祖宗二百七十余年,宗社一旦至此,雖上有亢龍之海/下有魚爛之殃/而身居諫垣,無所匡救/法當(dāng)褫服/解帶自經(jīng)
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)
A.璽書,是古代以泥封加印的文書。古代遞送文書易于破損,所以竹簡兩片合一,縛以繩,在繩結(jié)上用泥封固,鈐以璽。秦以后專指皇帝的詔書。
B.內(nèi)遣,指皇帝派大臣到各地巡視,用以監(jiān)督地方官吏。被派遣的官員一般可以明章或者密奏彈劾官員,各朝代稱謂不同,如監(jiān)察御史、巡按御史。
C.孝廉,是漢武帝時設(shè)立的推舉官員的制度,孝廉是“孝順親長、廉能正直”的意思。后來,
D.贈,即追贈,或追封,指加封死者的官職、勛位,用來表揚對國家有貢獻的死者,如明追贈吳麟征“兵部右侍郎”,
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.吳麟征才能卓越,恪盡職守。初入仕途時,他捉拿有聲勢的不法之徒,緝捕大盜,名聲日漸顯著;京城危機時,他用土石堵塞城門,招募死士縋城殺敵。
B.吳麟征清廉正直,積極諫言。在興化府任上,因為為政清廉公正,僚屬沒人敢因為私事求他;做了諫官,他建議皇帝選拔廉潔、仁慈的人出任郡守。
C.吳麟征忠君愛國,堅守義節(jié)。賊人攻破京城時,他給家人留下遺書后自縊,雖然被救活,但終究還是因思慕南宋的文天祥,吟誦著他的詩,慷慨赴難。
D.吳麟征審時度勢,有洞察力。賊人攻破山西,六部中只有他贊同王永吉撤回寧遠軍的主張;賊人兵臨城下,他識破了賊人以勤王為名進入京師的詭計。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
參考答案
4.A
5.B(內(nèi)遣,指宦官出使)
6.C(吳麟征自殺不是因為思慕文天祥,同時并不是吟誦著詩赴難。)
7. ①國家像皇天一樣有福氣,一定不會有什么禍?zhǔn)碌?。很快軍隊、糧餉都會聚集起來,您驚慌什么呢?(“虞”,災(zāi)禍;“旦夕”,很快; “集”,聚集;“遽”,驚慌;何遽,賓語前置;各1分)
②麟征又寫了一篇幾百字的奏議,六部官員都不肯簽署名字,只有他一個人上書直言,(皇帝)沒有覺悟過來。(為,寫;“疏”,上書;“昌言”,直言; “省”,覺悟;補出主語“皇帝”;各1分)
參考譯文
吳麟征,字圣生,海鹽人。天啟二年進士。初任建昌府推官,捉拿捉拿有聲勢的不法之徒,緝捕大盜,理政才干逐漸出了名。后來為父親守喪回家去了。除喪服后,補興化府推官,為政廉潔、公正,有威望,僚屬沒人敢因為私事求他。
崇禎五年,麟征升為吏科給事中,他上書說:”安民的根本在于守令。郡守廉潔,縣令就不敢貪贓??な厝蚀龋h令就不敢酷虐。應(yīng)該仿照宣宗任用況鐘的舊例,認(rèn)真加以選擇,然后以禮派送,再加上用璽書加強他的職權(quán),讓他便宜行事,并長久任職。”當(dāng)時朝廷沒能這樣實行。八月,暴雨沖毀山陵,昌平發(fā)生地震。麟征趁機請求停止派出宦官,上書說:“宦官出使,開始雖然有時能揭發(fā)問題,但到最后都變得含糊不清。我請求能撤回派往各地的使者,來明確宦官不干預(yù)政事的道理,采納大家的意見來選取、貶黜大臣,斟酌辦事的情況來權(quán)衡吏人才能,希上天象的變化可以轉(zhuǎn)變,時局的艱難困苦可以補救。”皇帝認(rèn)為他借事胡亂上奏,嚴(yán)厲地斥責(zé)了他。
十七年春,麟征被推舉當(dāng)了太常少卿。不久,賊兵逼近京師,麟征奉命守護西直門。西直門正對著賊兵的要沖,賊兵假扮成勤王部隊要求進城?;鹿傧敕潘麄冞M來,麟征不同意。他用泥土、石頭把西直門塞得堅固無比,然后召募死士,把他們從城墻上吊下去襲擊賊兵,斬獲了不少賊兵。賊兵攻得更緊了,麟征跑著入朝。到午門時,魏德藻拉著他的手說“:國家像皇天一樣有福氣,一定不會有什么禍?zhǔn)碌?。很快軍隊、糧餉都會聚集起來,您驚慌什么呢?”把他拉了出來。第二天,城被打下了。麟征寫信跟家人永別,說“:祖宗打下的二百七十多年的江山,一天之間成了這樣,雖然天子自己遭到了災(zāi)禍,小百姓身家絕滅的災(zāi)殃已經(jīng)無法避免了。我身為一名諫議大臣,對朝廷的事務(wù)無所匡救,依法應(yīng)當(dāng)剝?nèi)ヅ蹘?。然后解下帶子上吊了。家人趕到把他救了過來,圍成一圈流著淚請求說:“等祝孝廉來后你們分別一下,行嗎?”麟征同意了。祝孝廉名叫祝淵,是跟麟征一起參加鄉(xiāng)試考試的人,與麟征交好。第二天,祝淵來了。麟征慷慨地說“:我還記得當(dāng)年考中進士時詠文信國的《零丁洋》,現(xiàn)在山河破碎了,我不死又能做什么呢?”酌酒跟祝淵告別后,麟征就上吊死了。明朝追贈麟征為兵部右侍郎,謚忠節(jié)。
當(dāng)賊兵打下山西后,薊遼總督王永吉奏請撤回寧遠吳三桂的兵力來守衛(wèi)關(guān)門,希望京城在緊急時有依靠的軍隊?;实郯阉囊庖娊幌聛碛懻?,麟征認(rèn)為永吉說得對。輔臣陳演、魏德藻不同意,說“:無緣無故拋棄兩百里領(lǐng)土,我們不能承擔(dān)這個責(zé)任。”麟征為這事又寫了一篇幾百字的奏議,六部官員都不肯署名,只有他一個人上書直言進諫,皇帝帝沒有覺悟過來。等到戰(zhàn)火完全波及皇宮,皇帝才后悔沒聽麟征的話。
關(guān)鍵詞:“昊麟征,字圣生,海鹽人”閱讀答案解析及翻