傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《一言具獄》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

一言具獄

有二人約以五更乙會于甲家,乙如期往。甲至雞鳴,往乙家呼乙妻曰:“既相期五更,今雞鳴尚未至,何也?”其妻驚曰:“去已久矣。”復(fù)回甲家,乙不至。遂至?xí)?,遍尋蹤跡,于一竹叢中獲一尸,即乙也。隨身有輕赍音基物,皆不見。妻號慟謂甲曰:“汝殺吾夫也!”遂以甲訴于官,獄久不成。有一吏問曰:“乙與汝期,乙不至,汝過乙家,只合呼乙,汝舍不呼,乃呼其妻,是汝殺其夫也。”其人遂無語。一言之間,獄遂具。

【注釋】

1、期:約定時間

2、期:約定

3、何:為什么

4、去:離開

5、尋:尋找

6、獄:案子

7、舍:丟下

8、具:了解

9、慟:極其悲痛

10、吏(lì):舊時代的大小官員,漢以后,泛指低級官員或吏卒。

【參考譯文】

有兩個人相約在五更時去甲家會面,乙按時到了。甲到了雞叫的時候,前往到乙家去呼叫乙的妻子說:“既然互相約好五更時會面,現(xiàn)在雞都叫了,乙為什么還沒有到?”乙的妻子驚訝的說道:“他已經(jīng)離開很久了。”(甲)又回到甲家,乙沒到。于是到了天亮,遍地尋找乙的蹤跡,在一個竹林叢中找到了一具尸體,就是乙。隨身有的物品,都不見了。乙的妻子極其悲痛(慟)地對甲說:“你殺了我的丈夫!”于是(乙的妻子)把甲告到了官府,但是這案件久久不能定案。有一個官吏問甲說:“乙和你約好見面,乙不到,你到乙家,只應(yīng)該叫喊乙,你丟下乙不叫喊,卻叫喊乙的妻子,是你殺了她的丈夫。”于是那人(甲)沒有話好說。一句話之間,案件就了結(jié)了。

【閱讀訓(xùn)練】

1.解釋

(1)期:約定時間 (2)期:約定 (3)何:為什么 (4)去:離開

(5)尋:尋找 (6)獄:案件 (7)舍:丟下 (8)具了結(jié)

2.翻譯

(1)既相期五更,今雞鳴尚未至,何也?

已經(jīng)約定在五更見面,現(xiàn)在雞鳴時分還沒到,為什么呢?

(2)乙與汝期,乙不至,汝過乙家,只合呼乙,汝舍不呼,乃呼其妻,是汝殺其夫也。

乙和你約好見面,乙不到,你到乙家,只應(yīng)該叫喊乙,你丟下乙不叫喊,卻叫喊乙的妻子,是你殺了她的丈夫。

3.文中乙妻對甲說:“汝殺吾夫也”,一吏也說:“汝殺其夫也”,兩個人的依據(jù)有什么不同?

乙妻對甲說:“汝殺吾夫也”,只是自己的猜測,并沒有真正的證據(jù)。

一吏也說:“汝殺其夫也”,是有嚴密的推理的,因為按照常規(guī),與某人約定見面,而這個人沒到,去找的時候,應(yīng)該叫某人的名字,而只有知道某人不可能在,才有可能脫口叫他的妻子。

關(guān)鍵詞:一言具獄

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《一言具獄》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號