傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《貓犬》文言文閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

《貓犬》

原文

東坡云:“養(yǎng)貓以捕①鼠,不可以無鼠而養(yǎng)不捕之貓;蓄②犬以防奸③,不可以無奸而蓄不吠之犬。”余謂不捕猶④可也,不捕鼠而捕雞則甚⑤矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主則甚矣。疾視正⑥人,必欲盡⑦擊⑧去之,非捕雞乎?委心權(quán)要⑨,使天子孤立,非吠主乎⑩?

一、解釋加點的詞

1.蓄犬以防奸()2.余謂不捕猶可也()

3.不捕鼠而捕雞則甚矣()4.疾視正人,必欲盡擊去之()

二、翻譯

委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?

三、文中"東坡云"東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?

四:東坡在本文中的觀點是什么?

參考答案:

一、1.指奸邪之人2.指貓不捕鼠3.更壞4.嫉恨正直的人

二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?

三、宋代文學家蘇軾;略。

四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)

翻譯

蘇東坡說:“養(yǎng)貓是用來捉老鼠的,不能因為沒有老鼠就養(yǎng)不捉老鼠的貓;養(yǎng)狗是用來防止賊的,不能因為沒賊就養(yǎng)不叫的狗。”但是我認為就算貓不捉老鼠也行,如果不捉老鼠卻捉雞就更糟了。狗不咬賊也可以,不對賊叫卻對主人叫就更糟了??吹秸钡娜司图岛?,一定想盡辦法使他走開,不是和捉雞的貓一樣嗎?心思全在謀大權(quán)上面,讓皇上變的孤立無援,這不是對著主人叫嗎?

1. 捕:捉。

2. 蓄:蓄養(yǎng)。

3. 奸:邪惡偽詐的人。

4. 猶:仍然;還是。

5. 甚:比……厲害;超過。

6. 正:公正;正直。

7. 盡:使……完盡;竭盡;用盡。

8. 擊:擊刺。

9. 委心權(quán)要:心思全在圖謀大權(quán)上面。

10. 非吠主乎:這不是對主人叫么?

關(guān)鍵詞:貓犬

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

《貓犬》文言文閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號