傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文本一:厲王虐,國人謗王 文本二:鄭文貞公魏征寢疾閱讀答案與翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

文本一:

厲王虐,國人謗王。召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛(wèi)巫,使監(jiān)謗者。以告,則殺之。國人莫敢言,道路以目。

王喜;告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚于防川;川雍而潰,傷人必多,民亦如之。是故為川者,決之使導(dǎo);為民者,宣之使言。故天子聽政,使公卿至于列士獻(xiàn)詩,瞽獻(xiàn)典,史獻(xiàn)書,師箴,瞍賦,朦誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規(guī),親戚補(bǔ)察,瞽、史教誨,耆艾修之,而后王斟酌焉。是以事行而不悖。民之有口也,猶土之有山川也,財用于是,乎出;猶其有原隰衍沃也,衣食于是乎生??谥砸?,善敗于是乎興。行善而備敗,所以阜財用衣食者也。夫民慮之于心而宣之于口成而行之胡可壅也若壅其口,其與能幾何 ”

王弗聽,于是國人莫敢出言。三年,乃流王于彘。

節(jié)選自《國語·召公諫厲王止謗》

文本二:

鄭文貞公魏征寢疾,上遣使者問訊,賜以藥餌。又遣中郎將李安儼宿其第,動靜以聞。上復(fù)與太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉。戊辰,征薨,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹,陪葬昭陵。其妻裴氏曰:“征平生儉素,今葬以一品羽儀,非亡者之志。”悉辭不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上思征不已,謂侍臣曰:“夫以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。今魏征殂逝,遂亡一鏡矣!征亡后,朕遣人至宅,就其書函得表一紙,始立表草,字皆難識,唯前有數(shù)行,稍可分辯,云:‘天下之事,有善有惡。任善人則國安,用惡人則國亂。公卿之內(nèi),情有愛憎,憎者唯見其惡,愛者唯見其善,愛憎之間,所宜詳慎。若愛而知其惡,憎而知其善,去邪勿疑,任賢勿貳,可以興矣。’其遺表如此。然在朕思之,恐不免斯事,公卿侍臣可書之于笏,知而必諫也。”

節(jié)選自《舊唐書·魏征傳》

10.下列對文中波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A.夫民慮之于心/而宣之于口/成而行之/胡可/壅也

B.夫民慮之/于心而宣之/于口成而行之/胡可/壅也

C.夫民慮之于心/而宣之于口/成而行之/胡可壅也

D.夫民慮之/于心而宣之/于口成而行之/胡可壅也

11.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

A.“道路以目”與“數(shù)目項王”(《鴻門宴》)中的“目”字的意思相同。

B.“若壅其口”與“慮壅蔽則思虛心以納下”(《諫太宗十思疏》)中的“壅”字的意思相同。

C.“以銅為鏡”與“不賂者以賂者喪”(《六國論》)中的“以”字的意思不同。

D.“任賢勿貳”與“且貳于楚也”(《燭之武退秦師》)中的“貳”字的意思相同。

12.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項是(3分)

A.召公認(rèn)為,天子應(yīng)該廣泛地聽取臣民的意見,然后斟酌取舍,唯有如此,國家政事得以實(shí)行且不會違背常理。

B.召公認(rèn)為,天子應(yīng)該鼓勵百姓把考慮的事情說出來,強(qiáng)行堵住百姓的嘴并不是正確的為政之道。

C.唐太宗為了緩解魏征的病情,將衡山公主嫁給了魏征的兒子,在魏征去世后,又用一品官的禮儀安葬了他。

D.魏征認(rèn)為,朝廷大臣之中,君主對他們的感情有愛有憎,這是正常的,但不應(yīng)以自己的喜好為任用的標(biāo)準(zhǔn)。

13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(8分)

(1)口之宣言也,善敗于是乎興。

(2)今魏征殂逝遂亡一鏡矣!

14.中國歷史上有很多進(jìn)諫成功的案例,請聯(lián)系所學(xué),并結(jié)合以上材料,分別從臣子和君主的角度簡析進(jìn)諫成功的原因。(3分)

10.(3分)C(夫民慮之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也。)

11.(3分)A(“道路以目”的“目”為名詞,意為“眼睛”;“數(shù)目項王”的“目”為動詞,意為“使眼色”。)

12.(3分)C(原文為“指衡山公主欲以妻其子叔玉”“悉辭不受,以布車載柩而葬”。)

13.(8分)(1)(百姓)用口發(fā)表言論,政事的好壞成敗在這里體現(xiàn)出來。(共4分;譯出大意2分,“宣言”“興”各1分;意思對即可)(2)現(xiàn)在魏征去世,(我)就失去了一面鏡子。(共4分;譯出大意2分,“殂逝”“亡”各1分;意思對即可)

14.(3分)臣子:對國家和君主忠心,敢于指出君王的過失;講究進(jìn)諫的策略。君主:信奉兼聽則明的治政原則,虛心聽取別人的意見;如《鄒忌諷齊王納諫》中鄒忌以自身為喻,委婉勸諫,齊王虛心采納。(每點(diǎn)1分,若答其它,言之有理亦可酌情給分。)

[附]參考譯文

文本一:

周厲王暴虐,國人指責(zé)厲王的過失。召公告訴厲王說:“人民忍受不了您的政令了。”厲王大怒,找來衛(wèi)國的巫師,命他監(jiān)察指責(zé)者。衛(wèi)巫將指責(zé)者告訴厲王,厲王就將其殺死。國人沒有人敢再說話,在路上遇見了,只是彼此用眼睛看看而已。厲王大喜,告訴召公說:“我能夠止息指責(zé)了,國人不敢說話了。”召公說:“這是把人民的口堵住了。堵人民的口,后果比堵塞大河還要嚴(yán)重。大河因壅塞而潰決,一定會淹死很多人,堵人民的口也是這樣。所以,治水的人要排除壅塞,使之暢流,治民的人要宣導(dǎo)人民,讓他們說話。因此,天子處理政事,要讓公卿、大夫、士奉獻(xiàn)諷諫詩歌,樂師向天子進(jìn)獻(xiàn)樂曲,史官獻(xiàn)書,小師進(jìn)獻(xiàn)箴言,盲人朗誦諷諫詩篇,青光眼的樂師也參與誦讀,各類工匠進(jìn)諫,平民托人將意見帶給天子,左右侍衛(wèi)大臣進(jìn)陳規(guī)諫,天子的同宗大臣彌補(bǔ)督察,替史以天道史事教誨,師傅老臣修傷政令,而后天子對各種意見進(jìn)行斟酌,因此天子的一切行事才不至于與情理相違背。人民有口,就如同土地有山川,財富用度就是從山川生產(chǎn)出來的。土地有原、隰、衍、沃,衣食才從此產(chǎn)生。(百姓)用口發(fā)表言論,政事的好壞成敗在這里體現(xiàn)出來。人民認(rèn)為好的就推行,人民認(rèn)為壞的就防范,才能使人民的衣食財用大大增多。人民先在心里考慮而后說出口,君王認(rèn)為可行就推行它,怎么能夠堵塞呢?如果把他們的口堵住了,贊同的人又有多少呢?"厲王不聽。于是國人沒有人敢說話。三年之后國人便把厲王流放到彘地。

文本二:

鄭文貞公魏征臥病不起,太宗派人前去問訊,賜給他藥餌。又派中郎將李安儼在魏征的宅院里留宿,一有動靜便立即報告。太宗又和太子一同到其住處,指著衡山公主,想要將她嫁給魏征的兒子魏叔玉。戊辰(十七日),魏征去世,太宗命九品以上文武百官均去奔喪,賜給手持羽葆的儀仗隊和吹鼓手,陪葬在昭陵。魏征的妻子說:“魏征平時生活簡樸,如今用鳥羽裝飾旌旗,用一品官的禮儀安葬,這并不是死者的愿望。”全都推辭不受,僅用布蒙上車子載著棺材安葬。太宗登上禁苑西樓,望著魏征靈車痛哭,非常悲哀。太宗不停地思念魏征,對身邊的大臣說:“人們用銅做成鏡子,可以用來整齊衣帽;將歷史做為鏡子,可以觀察到歷朝的興衰隆替;將人比做一面鏡子,可以確知自己行為的得失?,F(xiàn)在魏征去世,(我)就失去了一面鏡子。魏征去世后,我派人到他家中,從他書箱里找到一頁奏疏,剛剛寫成草稿,字跡難以辨認(rèn),只有開頭幾行,可以看得清楚,寫道:‘天下的事物有善有惡。任用善人國家就得以安寧,任用惡人,國家就會發(fā)生動亂。朝廷大臣中,君主對他們的感情有愛有憎,對憎惡的人往往只看到他的缺點(diǎn),而對喜愛的人往往只看到他的長處,愛憎之間,是應(yīng)該仔細(xì)謹(jǐn)慎的。如果喜愛一個人能看到他的缺點(diǎn),而憎恨一個人又能看到他的長處,斥退邪惡的小人大膽果敢,任用賢良之人不懷猜疑,那么,國家就可以興盛發(fā)達(dá)。’他留下的奏章就是這樣寫的。而在我看來,恐怕難免犯這樣的錯誤,公卿近臣們可以將他的話寫在笏板上,知道我的過失就一定要規(guī)諫啊。”

關(guān)鍵詞:文言文,閱讀答案

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文本一:厲王虐,國人謗王 文本二:鄭文貞公魏征寢疾閱讀答案與翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號