傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《孔鯉過庭》原文注釋翻譯與賞析

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

陳亢①問于伯魚②:“子有異聞③乎?”對曰:“未也。嘗獨(dú)立,鯉趨④而過庭。曰:‘學(xué)《詩》⑤乎?'對曰:‘未也。'‘不學(xué)《詩》,無以言⑥。'鯉退而學(xué)《詩》。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過庭。曰:‘學(xué)《禮》乎?'對曰:‘未也。'‘不學(xué)《禮》,無以立⑦。'鯉退而學(xué)《禮》。聞斯二者。”陳亢退而喜曰:“問一得三,聞《詩》,聞《禮》,又聞君子之遠(yuǎn)⑧其子也。”

——《論語

[注釋]

①陳亢:字子禽,孔子的學(xué)生。

②伯魚:即孔鯉,孔子的兒子。

③異聞:聽到不同的話。陳亢覺得孔鯉會從孔子那里得到不同于一般弟子的教誨。

④趨:跑,疾走。因孔鯉敬畏父親而快步過庭。

⑤《詩》:即《詩經(jīng)》。

⑥無以言:無法來講話,即不善于說話。

⑦立:立身做事,即立足于社會。

⑧遠(yuǎn):此指陳亢認(rèn)為孔子應(yīng)該對自己的兒子更親近一些,而孔子卻一視同仁,與其他學(xué)生同樣遠(yuǎn)近,所以陳亢覺得“遠(yuǎn)”了。

[譯文]

陳亢問伯魚:“你(在你父親那里)聽到過不同的教誨嗎?”伯魚回答說:“沒有。有一次我父親曾獨(dú)自站在庭院中,我快步跑過時,父親說:‘學(xué)《詩經(jīng)》了嗎?'我回答說:‘沒有'。‘不學(xué)《詩經(jīng)》就不會講話啊!'我便退下來學(xué)《詩經(jīng)》。另一天,父親又獨(dú)立院中,我又快步跑過時,父親問:‘學(xué)《禮記》了嗎?'我回答:‘沒有。'‘不學(xué)《禮記》就無法立足于社會??!'我便退下來學(xué)《禮記》。只聽到過這兩次教誨。”陳亢下來高興地說:“我問一個問題,卻得到三個收獲,聽到了學(xué)《詩經(jīng)》的道理和學(xué)《禮記》的道理,還聽到了君子對待自己的兒子與別人的孩子相同的事情。”

賞析:

陳亢懷疑老師給自己的兒子“開小灶”。孔鯉就講了兩次與父親單獨(dú)在一起的事情,說父親叫他學(xué)《詩經(jīng)》《禮記》。孔子認(rèn)為不學(xué)《詩經(jīng)》就不會說話,因為《詩經(jīng)》中的知識包羅萬象,當(dāng)時人們在交往中常常引用;不學(xué)《禮記》就無法立足于社會,因為春秋時期是一個重禮的社會,一個人如果不懂禮,就會被人鄙視、厭棄,什么事也做不成。陳亢聽了孔鯉的回答覺得老師沒有一點偏心,對兒子與對學(xué)生的教導(dǎo)一樣。

全文由對話組成,條理清晰,開頭與結(jié)尾是陳亢的“問”與“得”;中間部分是孔鯉的答話,孔子并未出場,但從孔鯉的敘述中側(cè)面刻了這位教育家的無私形象。

關(guān)鍵詞:孔鯉過庭

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《孔鯉過庭》原文注釋翻譯與賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號