傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文言文《陽橋與魴》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

陽橋與魴

原文

子賤為單父宰,過于陽晝,曰:“子亦有以送仆乎?”陽晝?cè)唬?ldquo;吾少也賤,不知治民之術(shù),有釣道二焉,請(qǐng)以送子。”子賤曰:“釣道奈何?”陽晝?cè)唬?ldquo;夫扱綸錯(cuò)餌,迎而吸之者,‘陽橋’也;其為魚,薄而不美。若存若亡,若食若不食者魴也;其為魚也,博而厚味。”宓子賤曰:“善!”

未至單父,冠蓋迎之者交接于道。子賤曰:"車驅(qū)之,車驅(qū)之!夫陽晝之所謂'陽橋'者至矣。"于是至單父,請(qǐng)其耆老尊賢者而與之共治單父。

注:①宓子賤,人名。②單父(Shànfǔ),古縣名,今山東單縣。③扱(chà),舉。

(1)解釋下面加點(diǎn)詞。

①過于陽晝( ) ②子亦有以送仆乎( )

③請(qǐng)以送子( ) ④夫扱綸錯(cuò)餌( )

(2)翻譯下面句子。

①其為魚,薄而不美。

②夫陽晝之所謂"陽橋"者至矣。

(3)從某一個(gè)角度,概括這則寓言的思想意義。

參考答案

(1)①拜訪。②有……用來的辦法。③請(qǐng)?jiān)试S我。④同"措",置放。"夫扱綸錯(cuò)餌"的意思是,舉起釣竿,把魚兒放在釣鉤上。

(2)①這種魚,瘦并且沒味道。

②這些就是陽晝所說的"陽橋"魚來了。

(3)待人處世,小人,盡阿諛奉承;君子,穩(wěn)健持重

譯文

宓子賤要做單父縣的縣令了,他去拜訪陽晝說:“您有什么經(jīng)驗(yàn)可以告訴我嗎?”陽晝說:“我從小地位低下,不懂得治理人民的辦法。但是我有兩條釣魚的經(jīng)驗(yàn),用來送給您。”子賤說:“你釣魚的經(jīng)驗(yàn)是什么?”陽晝說:“釣魚時(shí),垂下釣絲,安好釣餌,馬上迎上來吞食的便是‘陽橋魚’,這種魚肉薄而味不美;還有一種魚,繞著釣餌游來游去、欲食又止的便是魴魚,這種魚才是肉肥味又美的魚。”宓子賤領(lǐng)悟了其中的道理,說“妙!”

宓子賤去上任,還沒走到單父縣,那些官員紛紛趕來在半路上迎接他。宓子賤催促手下人說:“快趕路,快趕路!這些人便是陽晝所說的‘陽橋魚‘來了’。”到了單父縣,他去請(qǐng)出那些年高德重又有才能的人與他共同治理單父縣。

《陽橋與魴》是魯國(guó)宓子賤編寫的寓言故事,宓子賤是孔子的學(xué)生。

關(guān)鍵詞:陽橋與魴

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

文言文《陽橋與魴》閱讀答案及原文翻譯

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)