有為神農(nóng)之言者許行,自楚之滕,踵門而告文公曰:“遠(yuǎn)方之人,聞君行仁政,愿受一廛而為氓。”文公與之處。其徒數(shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食。陳良之徒陳相,與其弟辛,負(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“聞君行圣人之政,是亦圣人也,愿為圣人氓。” 陳相見許行而大悅,盡棄其學(xué)而學(xué)焉。
陳相見孟子,道許行之言曰:“滕君,則誠(chéng)賢君也;雖然,未聞道也。賢者與民并耕而食,饔飧而治。今也,滕有倉廩府庫,則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢!” [來源:學(xué)科網(wǎng)ZXXK]
孟子曰:“許子必種粟而后食乎?”曰:“然。”“許子必織布然后衣乎?”曰:“否。許子衣褐。”“許子冠乎?”曰:“冠。”曰:“奚冠?”曰:“冠素。”曰:“自織之與?”曰:“否,以粟易之。”曰:“許子奚為不自織?”曰:“害于耕。”曰:“許子以釜甑爨,以鐵耕乎?”曰:“然。”“自力之與?”曰:“否,以粟易之。”
“以粟易械器者,不為厲陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,豈為厲農(nóng)夫哉?且許子何不為陶冶,舍皆取諸其宮中而用之?何為紛紛然與百工交易?何許子之不憚煩?”
曰:“百工之事,固不可耕且為也。”“然則治天下,獨(dú)可耕且為與?有大人之事,有小人之事。且一人之身而百工之所為備,如必自為而后用之,是率天下而路也。故曰:或勞心,或勞力,勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也。”
“當(dāng)堯之時(shí),天下猶未平。洪水橫流,泛濫于天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五谷不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道,交于中國(guó)。堯獨(dú)憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火;益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟(jì)漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國(guó)可得而食也。當(dāng)是時(shí)也,禹八年于外,三過其門而不入,雖欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穡,樹藝五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,飽食煖衣逸居而無教,則近于禽獸。圣人有憂之,使契為司徒,教以人倫:父子有親,君臣有義,夫婦有別,長(zhǎng)幼有敘,朋友有信。放勛(堯的號(hào))曰:‘勞之來之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。’圣人之憂民如此,而暇耕乎?”
4.下列各句中加點(diǎn)的詞的解釋有誤的一項(xiàng)是
A.愿受一廛而為氓
B.舉舜而敷治焉
C.治于人者食人
D.不為厲陶冶
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是 (
A.獨(dú)可耕且為與
B.如必自為而后用之
C.盡棄其學(xué)而學(xué)焉
D.許子以釜甑爨
6. 對(duì)文章內(nèi)容解說不正確的一項(xiàng)是(
A.許行等農(nóng)家學(xué)派的主張是解決剝削與反剝削,壓迫與反壓迫的辦法。他們不但從理論上這樣認(rèn)為,而且還身體力行到滕國(guó)為氓,衣褐,捆屨織席以為食。
B.許行的學(xué)術(shù)在當(dāng)時(shí)影響很大,連儒學(xué)弟子陳相也和其兄弟陳辛從宋國(guó)趕來滕國(guó)做了許行的門徒,愿棄自己的儒學(xué)而向許行學(xué)習(xí)。
C.陳相見孟子時(shí)表明了自己對(duì)許行靠編鞋織席為生親自從事農(nóng)業(yè)勞動(dòng)很贊許,并且他還認(rèn)為滕國(guó)的國(guó)君使百姓困苦來養(yǎng)肥自己,算不上賢明之君。
D.本段文字體現(xiàn)孟子散文善于論辯的特征,多用反詰句和排比句。反詰句不直接說出正面結(jié)論,讓對(duì)方思而得之,更有啟發(fā)誘導(dǎo)力量。排比句使句式整齊,表達(dá)有氣勢(shì)。
7. 把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)滕有倉廩府庫,則是厲民而自養(yǎng)也,惡得賢?。?分)
(2)勞心者治人,勞力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通義也。(4分)
(3)勞之來之,匡之直之,輔之翼之,使自得之,又從而振德之。(3分)
參考答案
4.D
5.B
6. C?!?ldquo;滕國(guó)的國(guó)君使百姓困苦來養(yǎng)肥自己,算不上賢明。”是陳相轉(zhuǎn)訴許行的話,不是他自己講的?!?p> 7.翻譯:(1)滕國(guó)有的是糧倉和收藏財(cái)物布帛的倉庫,那么這就是使百姓困苦來養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢明之君呢!
(2)使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理。
(3)使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠
附 文言文翻譯
有個(gè)研究神農(nóng)學(xué)說的人許行,從楚國(guó)來到滕國(guó),走到門前稟告滕文公說:“遠(yuǎn)方的人,聽說您實(shí)行仁政,愿意接受一處住所做您的百姓。”滕文公給了他住所。他的門徒幾十人,都穿粗麻布的衣服,靠編鞋織席為生。
陳良的門徒陳相,和他的弟弟陳辛,背了農(nóng)具耒和耜從宋國(guó)來到滕國(guó),對(duì)膝文公說:“聽說您實(shí)行圣人的政治主張,這也算是圣人了,我們?cè)敢庾鍪ト说陌傩铡?rdquo;
陳相見到許行后非常高興,完全放棄了他原來所學(xué)的東西而向許行學(xué)習(xí)。陳相來見孟子,轉(zhuǎn)述許行的話說道:“滕國(guó)的國(guó)君,的確是賢德的君主;雖然這樣,還沒聽到治國(guó)的真道理。賢君應(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做飯,一面治理天下?,F(xiàn)在,滕國(guó)有的是糧倉和收藏財(cái)物布帛的倉庫,那么這就是使百姓困苦來養(yǎng)肥自己,哪里算得上賢呢!”
孟子問道:“許子一定要自己種莊稼然后才吃飯嗎?”陳相說:“對(duì)。”孟子說:“許子一定要自己織布然后才穿衣服嗎?”陳相說:“不,許子穿未經(jīng)紡織的粗麻布衣。”孟子說:“許子戴帽子嗎?”陳相說:“戴帽子。”孟子說:“戴什么帽子?”陳相說:“戴生絹?zhàn)龅拿弊印?rdquo;孟子說:“自己織的嗎?”陳相說:“不,用糧食換的。”孟子說:“許子為什么不自己織呢?”陳相說:“對(duì)耕種有妨礙。”孟子說:“許子用鐵鍋瓦甑做飯、用鐵制農(nóng)具耕種嗎?”陳相說:“對(duì)。”孟子說:“是自己制造的嗎?”陳相說:“不,用糧食換的。”
孟子說:“用糧食換農(nóng)具炊具不算損害了陶匠鐵匠;陶匠鐵匠也是用他們的農(nóng)具炊具換糧食,難道能算是損害了農(nóng)夫嗎?再說許子為什么不自己燒陶煉鐵,使得一切東西都是從自己家里拿來用呢?為什么忙忙碌碌地同各種工匠進(jìn)行交換呢?為什么許子這樣地不怕麻煩呢?”
陳相說:“各種工匠的活兒本來就不可能又種地又兼著干。”孟子說;“這樣說來,那么治理天下難道就可以又種地又兼著干嗎?有做官的人干的事,有當(dāng)百姓的人干的事。況且一個(gè)人的生活,各種工匠制造的東西都要具備,如果一定要自己制造然后才用,這是帶著天下的人奔走在道路上不得安寧。所以說:有的人使用腦力,有的人使用體力。使用腦力的人統(tǒng)治別人,使用體力的人被人統(tǒng)治;被人統(tǒng)治的人供養(yǎng)別人,統(tǒng)治別人的人被人供養(yǎng),這是天下一般的道理。”
當(dāng)唐堯的時(shí)候,天下還沒有平定。大水亂流,到處泛濫。草木生長(zhǎng)茂盛,禽獸大量繁殖,五谷都不成熟,野獸威脅人們。鳥獸所走的道路,遍布在中原地帶。唐堯暗自為此擔(dān)憂,選撥舜來治理。舜派益管火,益放大火焚燒山野沼澤地帶的草木,野獸就逃避躲藏起來了。舜又派禹疏通九河,疏導(dǎo)濟(jì)水、漯水,讓它們流入海中;掘通妝水、漢水,排除淮河、泗水的淤塞,讓它們流入長(zhǎng)江。這樣一來,中原地帶才能夠耕種并收獲糧食。當(dāng)這個(gè)時(shí)候,禹在外奔波八年,多次經(jīng)過家門都沒有進(jìn)去,即使想要耕種,行嗎?”
后稷教導(dǎo)百姓耕種收割,種植莊稼,莊稼成熟了,百姓得以生存繁殖。關(guān)于做人的道理,單是吃得飽、穿得暖、住得安逸卻沒有教化,便和禽獸近似了。唐堯又為此擔(dān)憂,派契做司徒,把人與人之間應(yīng)有的關(guān)系的道理教給百姓:父子之間有骨肉之親,君臣之間有禮義之道,夫婦之間有內(nèi)外之別,長(zhǎng)幼之間有尊卑之序,朋友之間有誠(chéng)信之德。唐堯說:‘使百姓勤勞,使他們歸附,使他們正直,幫助他們,使他們得到向善之心,又隨著救濟(jì)他們,對(duì)他們施加恩惠。’唐堯?yàn)榘傩者@樣擔(dān)憂,還有空閑去耕種嗎?”
關(guān)鍵詞:孟子·滕文公上