“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。”出自宋代詞人歐陽(yáng)修的《蝶戀花》
蝶戀花
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無(wú)重?cái)?shù)。 玉勒雕鞍游冶處,樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,門(mén)掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。 淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去。
【注釋】
①章臺(tái)路:漢長(zhǎng)安有章臺(tái)得街在章臺(tái)下。后人以章臺(tái)為歌 妓聚居之所。
【簡(jiǎn)析】
上闕一開(kāi)端即描繪出思婦所外的典型環(huán)境,三個(gè)“深”字, 極見(jiàn)庭院之深邃了。通過(guò)刻畫(huà)描寫(xiě),一位幽閉深閨女的貴 族女子,因?yàn)楸⌒抑艘晃蹲非螵M邪之游的愁苦心情便躍 然紙上了。下闕,“三月暮”點(diǎn)出時(shí)令,“雨橫風(fēng)狂”, 描述氣候特征。此時(shí)此景只有掩起門(mén)戶獨(dú)守空房,發(fā)出“ 無(wú)計(jì)留春住”的悲嘆。結(jié)句“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò) 秋千去”,是歷來(lái)受人贊賞的名句,指心情,翻譯:我很傷心的帶淚像花兒詢問(wèn)但花兒卻不會(huì)說(shuō)話,只是很紛亂的飛掠秋千架上而去
關(guān)鍵詞:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ) 亂紅飛過(guò)秋千去”原文注釋賞