傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《舍鼠》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

舍鼠

【原文】

故桓公問管仲曰:“治國最奚患?”對曰:“最患社鼠矣。”公曰:“何患社鼠哉?”對曰:“君亦見夫為社者乎?樹木而涂之,鼠穿其間,掘穴托其中。熏之則恐焚木,灌之則恐涂弛,此社鼠之所以不得也。今人君之左右,出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君,內間主之情以告外,外內為重,諸臣百吏以為害。吏不誅則亂法,誅之則君不安。據而有之,此亦國之社鼠也。”

【參考譯文】

所以齊桓公問管仲:“治理國家最擔心什么?”管仲回答說:“最擔心社鼠啦!”齊桓公說:“為什么擔心社鼠呢?”管仲回答說:“您可見過那建筑社壇的情形嗎?立起木頭做成塑像的架子,再給它涂抹上泥灰塑成社神,老鼠穿行在里面,挖個洞托身其中。用煙火熏它卻恐怕燒壞了木板,用水灌它卻恐怕泥土崩塌,這就是社鼠不能抓獲的緣故?,F在國君左右的人,到了外面就恃仗國君的權勢向人民搜刮錢財,在朝廷內就結黨營私而在國君前掩飾他們的罪惡,對內窺探國君的情況而告訴在外的權臣。內外都有控制,造成厚重的權勢,所有的官吏都把這些君主的親信看成禍害。官吏不誅罰,他們就會破壞法令制度;誅罰他們就會使國君不安。國君左右的人依靠國君握有重要的權勢,這也是國家的社鼠??!”

【閱讀訓練】

1.解釋

(1)奚:什么,疑問代詞 (2)何:為什么,疑問代詞 (3)夫:那,指示代詞

(4)則:卻,連詞 (5)不得:捉不到 (6)間:窺探,偵悉

2.翻譯

(1)出則為勢重而收利于民,入則比周而蔽惡于君。

到了外面就恃仗國君的權勢向人民搜刮錢財,在朝廷內就結黨營私而在國君前掩飾他們的罪惡。

(2)諸臣百吏以為害。

所有的官吏都把這些君主的親信看成禍害。

3.與“樹木而涂之”中的“樹”用法相同的一項是( )

A.一狼徑去,一狼犬坐于前。

B.居廟堂之高,則憂其民。

C.乃使其從者衣褐。

D.眾妙畢備。

答案:C

4.上文將什么比為“社鼠”,二者的相似點是什么?

國君左右的親信

相似點:都做壞事,而且都有所倚仗,因此人們“投鼠忌器”,難以懲治他們。

關鍵詞:舍鼠

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《舍鼠》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號