傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“古調(diào)雖自愛,今人多不彈。”--劉長卿《聽彈琴》全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

古調(diào)雖自愛,今人多不彈。

[譯文] 雖然自己喜愛這古老的曲調(diào),但是現(xiàn)在一般人多不喜愛彈它了。

[出自] 劉長卿 《聽彈琴》

泠泠七弦上,靜聽松風(fēng)寒。

古調(diào)雖自愛,今人多不彈。

注釋:

詩題一作“彈琴”。

泠泠:洋溢貌。

七弦:古琴有七條弦,故稱七弦琴。

松風(fēng)寒:松風(fēng),琴曲名,指《風(fēng)入松》曲。寒:凄清的意思。

譯文:

七弦琴上彈奏出清幽的琴聲,靜靜地聽就像寒風(fēng)吹入松林那樣凄清。雖然我十分喜愛古老的曲調(diào),但現(xiàn)在的人彈奏的不多了。

劉長卿(709—780?),字文房,河間(今河北河間)人。開元二十一年進(jìn)士,大歷中,官至鄂岳轉(zhuǎn)運留后,為觀察使誣奏,系姑蘇獄,后貶南巴尉。終隨州刺史。

劉長卿“以詩馳名上元、寶應(yīng)間”(《唐詩紀(jì)事》)。他的詩多寫貶謫飄流的感慨和山水隱逸的閑情。擅長近體,尤工五律,曾自稱為“五言長城”。風(fēng)格含蓄溫和,清雅洗煉,接近王孟一派。

劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位杰出詩人。

賞析:

這是一首借詠古調(diào)的冷落,不為人所重視,來抒發(fā)懷才不遇,世少知音的小詩。前兩句描摹音樂境界,后兩句抒發(fā)情懷。全詩從對琴聲的贊美,轉(zhuǎn)而對時尚慨嘆,流露了詩人孤高自賞,不同凡俗,稀有知音的情操。

詩題一作“彈琴”(《劉隨州集》)。從詩中“靜聽”二字細(xì)味,題目以有“聽”字為妥。

琴是我國古代傳統(tǒng)民族樂器,由七條弦組成,所以首句以“七弦”作琴的代稱,意象也更具體。“泠泠”形容琴聲的清越,逗起“松風(fēng)寒”三字。“松風(fēng)寒”以風(fēng)入松林暗示琴聲的凄清,極為形象,引導(dǎo)讀者進(jìn)入音樂的境界。“靜聽”二字描摹出聽琴者入神的情態(tài),可見琴聲的超妙。高雅平和的琴聲,常能喚起聽者水流石上、風(fēng)來松下的幽清肅穆之感。而琴曲中又有《風(fēng)入松》的調(diào)名,一語雙關(guān),用意甚妙。

如果說前兩句是描寫音樂的境界,后兩句則是議論性抒情,牽涉到當(dāng)時音樂變革的背景。漢魏六朝南方清樂尚用琴瑟。而到唐代,音樂發(fā)生變革,“燕樂”成為一代新聲,樂器則以西域傳入的琵琶為主。“琵琶起舞換新聲”的同時,公眾的欣賞趣味也變了。受人歡迎的是能表達(dá)世俗歡快心聲的新樂。穆如松風(fēng)的琴聲雖美,如今畢竟成了“古調(diào)”,又有幾人能懷著高雅情致來欣賞呢?言下便流露出曲高和寡的孤獨感。“雖”字轉(zhuǎn)折,從對琴聲的贊美進(jìn)入對時尚的感慨。“今人多不彈”的“多”字,更反襯出琴客知音者的稀少。有人以此二句謂今人好趨時尚不彈古調(diào),意在表現(xiàn)作者的不合時宜,是很對的。劉長卿清才冠世,一生兩遭遷斥,有一肚皮不合時宜和一種與流俗落落寡合的情調(diào)。他的集中有《幽琴》(《雜詠八首上禮部李侍郎》之一)詩曰:“月色滿軒白,琴聲宜夜闌。飗飗青絲上,靜聽松風(fēng)寒。古調(diào)雖自愛,今人多不彈。向君投此曲,所貴知音難。”其中四句就是這首聽琴絕句。“所貴知音難”也正是詩的題旨之所在。“作詩必此詩,定知非詩人”,詩詠聽琴,只不過借此寄托一種孤芳自賞的情操罷了。

關(guān)鍵詞:聽彈琴

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“古調(diào)雖自愛,今人多不彈?!?-劉長卿《聽彈琴》全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號