傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄?”--杜甫《贈李白》全詩翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞鑒賞大全 來源:網(wǎng)絡(luò)

痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄? [譯文] 壯志難酬的你,只能在飲酒和狂歌中虛度春秋;你不守常規(guī),狂放不羈,但在我眼中,當(dāng)世之雄,除了你還有誰呢?

[出自] 杜甫 《贈李白

秋來相顧尚飄蓬, 未就丹砂愧葛洪。

痛飲狂歌空度日, 飛揚(yáng)跋扈為誰雄?

注釋:

飄蓬:草本植物,葉如柳葉,開白色小花,秋枯根拔,隨風(fēng)飄蕩。故常用來比喻人的行蹤飄忽不定。時李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,無所歸宿,故以飄蓬為喻。

未就,沒有成功。

丹砂,即朱砂。道教認(rèn)為煉砂成藥,服之可以延年益壽。

葛洪,東晉道士,自號抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學(xué)道方面都無所成就,所以說“愧葛洪”。

飛揚(yáng)跋扈,不守常規(guī),狂放不羈。此處作褒義詞用。

譯文1:

秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰?

譯文2:

秋天我與你相逢時,你還像飄蓬一般云游四海;你在求仙煉丹方面未有大的成就,內(nèi)心一定會覺得愧對煉丹大師葛洪。壯志難酬的你,只能在飲酒和狂歌中虛度春秋;你不守常規(guī),狂放不羈,但在我眼中,當(dāng)世之雄,除了你還有誰呢?

賞析:

杜甫與李白相互敬重,交誼深厚,這首七絕《贈李白》,就是杜甫以心靈的筆觸所刻劃的一幅李白肖像。它僅僅用了二十八個字,就構(gòu)成一幅生動的藝術(shù)形象,李白的風(fēng)采、氣度、品格,就栩栩如生,躍然紙上。此詩作于公元745年秋,此時李白遭奸佞排斥、遠(yuǎn)離京都、漫游齊魯,與杜甫相會。李白也在這年秋寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云:“飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯。”從中流露出詩人依依惜別的深情。這與杜詩中的“秋來相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。

此詩表面看來,似乎杜甫在規(guī)勸李白:要像道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚(yáng)跋扈、人前稱雄,實(shí)際上,杜詩有言外之意:李白藐視權(quán)貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統(tǒng)治者賞識;雖心雄萬夫,而何以稱雄?雖有濟(jì)世之才,然焉能施展?杜甫在贊嘆之余,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至于運(yùn)用反詰的語氣,發(fā)出似在埋怨、實(shí)則不平的詢問。他的感慨既是為李白而發(fā),也是為自己而發(fā)的。

此詩突現(xiàn)了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對于李白的寫照。在七絕《贈李白》中,正突現(xiàn)出狂與傲的風(fēng)采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權(quán)貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩篇是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質(zhì)特征。

這首七絕,沉郁有致,抑揚(yáng)頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩推向了最高潮。清初錢謙益在評注此詩時,獨(dú)注“飛揚(yáng)跋扈”句,其余一概略而不論,可謂獨(dú)具慧眼,也表明它在全詩中的重要價值:“按太白性倜儻,好縱橫術(shù)。少任俠,手刃數(shù)人,故公以飛揚(yáng)跋扈目之。猶云平生飛動意也。舊注俱大謬。”(《錢注杜詩》卷九)是說從新的角度和側(cè)面頌揚(yáng)了李白的豪俠精神,并突出“飛揚(yáng)跋扈”的飛動性。仇兆鰲注云:“飛揚(yáng),浮動之貌。跋扈,強(qiáng)梁之意。考《說文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也。”(《杜詩詳注》卷之一)此雖就字注字,就詞注詞,但在《贈李白》中,卻是用來象征李白豪放不羈的精神。

此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強(qiáng)化全詩流轉(zhuǎn)的節(jié)奏、氣勢,則以“痛飲”對“狂歌”,“飛揚(yáng)”對“跋扈”;且“痛飲狂歌”與“飛揚(yáng)跋扈”,“空度日”與“為誰雄”又兩兩相對。這就形成了一個飛動的氛圍,進(jìn)一步突現(xiàn)了李白的傲岸與狂放。

關(guān)鍵詞:贈李白

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

“痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄?”--杜甫《贈李白》全詩翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號