“玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森”這兩句寫的是巫山巫峽的秋聲秋色,襯托出詩(shī)人孤獨(dú)抑郁之感——秋露凋傷了楓林,秋色已經(jīng)很深,巫山巫峽呈現(xiàn)出一片秋天的蕭森景象。寫景抒情,感情強(qiáng)烈。
出自杜甫《秋興八首》之一
秋興八首
其一
玉露凋傷楓樹林1,巫山巫峽氣蕭森2。
江間波浪兼天涌3,塞上風(fēng)云接地陰4。
叢菊兩開他日淚5,孤舟一系故園心6。
寒衣處處催刀尺7,白帝城高急暮砧8。
注釋
1.玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喻之。凋傷:使草木凋落衰敗。
2.巫山巫峽:即指夔州(今奉節(jié))一帶的長(zhǎng)江和峽谷。蕭森:蕭瑟陰森。
3.兼天涌:波浪滔天。
4.塞上:指巫山。接地陰:風(fēng)云蓋地。“接地”又作“匝地”。
5.叢菊兩開:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,從離開成都算起,已歷兩秋,故云“兩開”。“開”字雙關(guān),一謂菊花開,又言淚眼開。他日:往日,指多年來的艱難歲月。
6.故園:此處當(dāng)指長(zhǎng)安。
7.催刀尺:指趕裁冬衣。“處處催”,見得家家如此。
8.白帝城:即今奉節(jié)城,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔岸相對(duì)。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。 砧:搗衣石。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。砧,搗衣石。
譯文
其一
楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長(zhǎng)系故園。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣??磥碛忠荒赀^去了,我對(duì)故鄉(xiāng)的思念也愈加凝重,愈加深沉。
賞析
《秋興八首》是唐大歷元年(766)秋杜甫在夔州時(shí)所作的一組七言律詩(shī),因秋而感發(fā)詩(shī)興,故曰“秋興”。杜甫自唐肅宗乾元二年(759)棄官,至當(dāng)時(shí)已歷七載,戰(zhàn)亂頻仍,國(guó)無寧日,人無定所,當(dāng)此秋風(fēng)蕭瑟之時(shí),不免觸景生情。因此寫下這組詩(shī)。
持續(xù)八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結(jié)束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮(zhèn)擁兵割據(jù),戰(zhàn)亂時(shí)起,唐王朝難以復(fù)興了。此時(shí),嚴(yán)武去世,杜甫在成都生活失去憑依,遂沿江東下,滯留夔州。詩(shī)人晚年多病,知交零落,壯志難酬,心境非常寂寞抑郁。
第一首是組詩(shī)的序曲,通過對(duì)巫山、巫峽的秋色秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色秋聲撲面驚心,抒發(fā)了詩(shī)人憂國(guó)之情和孤獨(dú)抑郁之感。
關(guān)鍵詞:“玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森”的意思及