【注】①十一圣:穆宗之前的十一個(gè)皇帝。②敖:通“廒”,儲存糧食的倉庫。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 或問其故曰/陜土瘠而民勞/吾撫之/不暇猶恐其擾鄂/土沃民剽/雜以夷俗/非用威莫能治/政所以貴知變者也/
B. 或問其故/曰陜土瘠而民勞/吾撫之不暇/猶恐其擾/鄂土沃民剽/雜以夷俗/非用威莫能治/政所以貴知變者也/
C. 或問其故/曰/陜土瘠而民勞/吾撫之不暇/猶恐其擾鄂/土沃民剽/雜以夷俗/非用威莫能治政/所以貴知變者也/
D. 或問其故曰/陜土瘠而民勞/吾撫之/不暇猶恐其擾/鄂土沃民剽/雜以夷俗/非用威莫能治政/所以貴知變者也/
5.下列對文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.舍,古時(shí)行軍以三十里為一舍,如退避三舍;軍隊(duì)住一宿也叫舍。
B.《六經(jīng)》,指《詩經(jīng)》《尚書》《禮記》《論語》《周易》和《春秋》六部經(jīng)書。
C.禮部,古代的官署,隨唐起為六部之一,黨管禮儀、祭祀、學(xué)校等事宜。
D.贈,追贈,古代皇帝給已死的官吏或其父祖追封官爵或榮譽(yù)稱號。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.崔郾忠于職守,嚴(yán)格要求官員。他在吏部任職,親自考查官員,注重選拔人才;在虢州為官,對下屬官吏不贍養(yǎng)父母、不體恤百姓的行為給予了嚴(yán)厲批評。
B.崔郾為人耿直,善于勸諫皇帝。他從祖上基業(yè)、國家安危和百姓生計(jì)的角度直諫宗勤于朝政,后委婉勸諫敬宗習(xí)讀懦家經(jīng)典,他的建議都被采納。
C.崔郾推行善政,體恤百姓疾苦。他在虢州修建糧倉和運(yùn)糧通道,免去了百姓長途運(yùn)糧之苦;在鄂州、岳州整治軍務(wù),消除了老百姓所受的盜匪之患。
D.崔郾居家簡陋,關(guān)心親朋故友。他的房屋低濕,又沒有走廊,客人們在雨天只能站在屋外;他不積蓄錢財(cái),經(jīng)常周濟(jì)親朋好友,供他們辦理婚喪大事。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
參考答案
4.【文言斷句】(3
B(“或問其故”的主語是“有的人”,“曰”的主語是崔郾,“曰”應(yīng)屬下句;“吾撫之不暇”表意完整,“不暇”應(yīng)屬上句;“猶恐其擾”表意完整,另外“鄂土沃民剽”與前文的 “陜土瘠而民勞”句式對稱,因此“鄂”應(yīng)屬下句;“非用威莫能治”表意完整,“政”是“所以貴知變者也”的主語,因此“政”應(yīng)屬下句。)
5.【實(shí)詞理解】(3
B(《論語》不屬于《六經(jīng)》,應(yīng)改為“《樂經(jīng)》”。)
A(“不贍私”指不能供養(yǎng)自己和家人,而不是不贍養(yǎng)父母;“不贍私”和“安暇恤民”都 是崔郾的假設(shè),不是事實(shí)。)
7.【文言翻譯】(10
(1)陛下讓我擔(dān)任侍講學(xué)士,過了半年并沒問過一次經(jīng)書義理。臣下沒有功勞,不能與皇上的厚恩相稱(對不起皇上的厚恩)。[5
(2)(崔郾)用寬松的政策治理虢州,整月沒有鞭打過一個(gè)人。等到了鄂州任職,卻施用嚴(yán)法重罰,對罪犯一概不予寬免。[5
【參考譯文】
崔郾,字廣略,身材魁梧,相貌英俊,人們遠(yuǎn)望仰慕他,卻不敢親近。崔郾考中進(jìn)士,補(bǔ)缺擔(dān)任集賢校書郎,多次升遷后擔(dān)任吏部員外郎,下屬不敢欺瞞他。每次選拔官吏,都親自把握標(biāo)準(zhǔn)考查,褒揚(yáng)貶黜官員一定得當(dāng),無論出身貧寒還是居處僻遠(yuǎn)的人才都不會遺漏。多次升遷后擔(dān)任諫議大夫。穆宗登基,荒廢政務(wù),沉溺于游獵,在宮中縱飲放蕩恣意放縱,天亮了還不能上朝處理政務(wù)。崔郾進(jìn)諫說:“靠十一代先帝的功德,才擁有廣大的疆域,眾多的百姓,天下安定還是混亂,都系在陛下您一人身上。從崤山往東有百座城池,地廣千里,昨天剛得到,今天就失去了。西望敵寇的營壘,距離宗廟只有十舍的距離,百姓憔悴,沒有積蓄。希望陛下親自處理政事而使天下人有幸。” 穆宗十分感動(dòng)深表謝意,提拔他為給事中。敬宗繼承帝位,任命他為翰林侍講學(xué)士,不久又升任他為中書舍人,他入宮謝恩說:“陛下讓我擔(dān)任侍講學(xué)士,過了半年沒問過一次經(jīng)書義理。臣下沒有功勞,不能與皇上的厚恩相稱(對不起皇上的厚恩)。”敬宗慚愧地說:“我不久一定向你請教。” 高釴恰好在旁邊,趁機(jī)進(jìn)言說:“陛下樂意向善卻沒有咨詢什么,這樣天下的人就不知道您有尊崇儒家的意愿。”敬宗又自責(zé)道歉,都賜給他們錦緞財(cái)物。崔郾與高重將《六經(jīng)》中的主要言論按類編為十篇,進(jìn)獻(xiàn)給皇上,以便于皇帝閱讀思考。崔郾升任禮部侍郎,后出京外任虢州觀察使。先前,上供朝廷的財(cái)物缺乏,就剝奪官吏的俸祿來資助進(jìn)獻(xiàn)的費(fèi)用,一年大概有八十萬錢。崔郾說:“官吏不能供養(yǎng)自己和家人,哪里有精力撫恤百姓呢?我一個(gè)人不能治理好地方,怎么能會使自己富厚呢?”就拿官府日常費(fèi)用代替上供的缺額。皇上又下詔將征收的糧食運(yùn)到太倉,一年有數(shù)萬石,老百姓苦于運(yùn)輸,還要用車子把糧食運(yùn)到河邊。崔郾就在河的支流設(shè)置糧倉收糧,修建通道將糧食裝入漕運(yùn)船。百姓高興,減輕了轉(zhuǎn)運(yùn)的辛苦。崔郾改任鄂州、岳州等地觀察使。自從蔡州人反叛,鄂州、岳州的百姓常??嘤趹?zhàn)亂,長江和兩湖一帶盜賊公開橫行。修造鎧甲兵器,制造戰(zhàn)船,窮追緊隨,上下千里,一年之內(nèi)盜賊全都被捕獲平定。又擔(dān)任浙西觀察使,升任檢校禮部尚書,死在官任上。他死后被追贈為吏部尚書,謚號德。崔郾不積蓄財(cái)物,有了錢財(cái)就周濟(jì)親朋故友,供他們辦理婚喪大事。他居家怡然自得,不訓(xùn)斥子弟,但子弟們都自然得到教化。他的房屋地勢低洼,地面泥濘,又沒有走廊,客人們只能打著傘穿著木屐站在屋外。他用寬松的政策治理虢州,整月都沒有鞭打過一個(gè)人。等到了鄂州任職,卻施用嚴(yán)法重罰,對罪犯一概不予寬免。有人問他原因,他回答說: “陜地貧瘠,百姓窮苦,我撫慰他們還來不及,唯恐打擾了他們;鄂地肥沃,百姓剽悍,夾雜有夷人風(fēng)俗,不用威嚴(yán)就無法治理。所以說為政貴在知道變化。”聽到這話的人無不佩服。
關(guān)鍵詞:“崔郾,字廣略,姿儀偉秀,人望而慕之”閱讀