傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《新唐書·白居易傳》“居易敏悟絕人,工文章”閱讀答案解析及翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

居易敏悟絕人,工文章。未冠,謁顧況。況,吳人,恃才,少所推可,見其文,自失曰:“吾謂斯文遂絕,今復(fù)得子矣!”貞元中,擢進(jìn)士,補(bǔ)校書郎。

四年,天子以旱甚,下詔有所蠲貸,振除災(zāi)沴。居易見詔節(jié)未詳,即建言乞盡免江淮兩賦,以救流瘠。憲宗頗采納。李師道上私錢六百萬,為魏征孫贖故第,居易言:“征任宰相,太宗用殿材成其正寢,后嗣不能守,陛下猶宜以賢者子孫贖而賜之。師道人臣,不宜掠美。”帝從之。河?xùn)|王鍔將加平章事,居易以為,“宰相天下具瞻,非有重望顯功不可任。按鍔誅求百計,所得財號為‘羨余’以獻(xiàn)。今若假以名器,四方聞之,皆謂陛下得所獻(xiàn),與宰相。諸節(jié)度私計曰:‘誰不如鍔?’爭裒割生人以求所欲”。

后對殿中,論執(zhí)強(qiáng)鯁,帝未諭,輒進(jìn)曰:“陛下誤矣。”帝變色罷謂李絳曰是子我自拔擢乃敢爾我叵堪此必斥之絳曰: “陛下啟言者路,故群臣敢論得失;若黜之,是箝其口,非所以發(fā)揚盛德也。”帝悟,待之如初。明年,盜殺武元衡,京都震擾。居易首上疏,請亟捕賊,刷朝廷恥,以必得為期。宰相嫌其出位,不悅。俄有言:“居易母墮井死,而居易賦《新井篇》,言浮華,無實行,不可用。”出為州刺史。中書舍人王涯上言不宜治郡,追貶江州司馬。既失志,能順適所遇,托浮屠生死說,若忘形骸者。

贊曰:居易在元和、長慶時,與元稹俱有名,最長于詩,它文未能稱是也,多至數(shù)千篇,唐以來所未有。其自敘言:“關(guān)美刺者,謂之諷諭;詠性情者,謂之閑適;觸事而發(fā),謂之感傷;其它為雜律。”又譏“世人所愛惟雜律詩,彼所重,我所輕。至諷諭意激而言質(zhì),閑適思澹而辭迂,以質(zhì)合迂,宜人之不愛也”。今視其文,信然。而杜牧謂:“纖艷不逞,非莊士雅人所為。流傳人間,子父女母交口教授,淫言媟語入人肌骨不可去。”觀居易始以直道奮,在天子前爭安危,冀以立功,雖中被斥,晚益不衰。嗚呼,居易其賢哉!

(節(jié)選自《新唐書·白居易傳》)[

4.下列對文中波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A.帝變色罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾/我叵堪/此必斥之

B.帝變色罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾我/叵堪此/必斥之

C.帝變色/罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾我/叵堪/此必斥之

D.帝變色/罷/謂李絳曰/是子我自拔擢/乃敢爾/我叵堪此/必斥之

5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

A.古代中國漢族男性年滿二十歲要舉行冠禮,表示成年。未冠又稱弱冠,即不到二十歲。白居易就是在尚未成年時得到了顧況的高度稱贊。

B.擢進(jìn)士,指被選拔為進(jìn)士。中國古代科舉制度中,通過最后一級中央政府朝廷考試者(古代科舉殿試及第者),稱為進(jìn)士。

C.浮屠,亦作浮圖、休屠。古人稱佛教徒為浮屠,都是佛陀的異譯。后人認(rèn)為佛陀二字太麻煩,于是簡化成了一個字“佛”。

D.“贊”是紀(jì)傳體史書中寫在篇末的評論性文字,可用來表達(dá)對傳主的肯定和贊美。本文篇末的“贊”中稱贊白居易為賢者。

6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A.《新唐書》認(rèn)為白居易聰明過人,工于文章,在元和、長慶時的文壇很有名 。他最擅長作詩,其它體裁的文章,比他的詩歌要寫得差些。

B.白居易除了是成就斐然的詩人外,還是正直的臣子。他多次進(jìn)諫,而憲宗皇帝也多次接受了他的意見。但是后來還是被當(dāng)權(quán)的大臣們彈劾,仕途不順,被貶江州。

C.白居易的詩多達(dá)數(shù)千篇,他按內(nèi)容將自己的詩分為四類:諷諭詩、閑適詩、感傷詩和雜律詩。而白居易看不上眼的恰是世人鐘愛的雜律詩。

D.杜牧批評白居易的詩細(xì)巧艷麗,不是莊重高雅的人士作的,而且流傳人間,影響很壞。白居易則認(rèn)為自己的詩含意激切,但言辭是質(zhì)樸的。

7.把文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)今若假以名器,四方聞之,皆謂陛下得所獻(xiàn),與宰相。

(2)居易首上疏,請亟捕賊,刷朝廷恥,以必得為期。

參考答案

4. D

5. A.(“未冠”不是“弱冠”)

6. D(含意激切但言辭質(zhì)樸是他諷喻詩的特點)

7.(1)現(xiàn)在如果把宰相的重任授予他,天下的人聽說這件事,都會說陛下得到他獻(xiàn)奉的財物才給他宰相職位的。(“假”,授予,1分;“謂”,說,1分;“與”,給、授予,1分。譯出大意給2分。)

(2)白居易第一個向皇帝進(jìn)呈奏章,請求馬上抓捕兇犯,洗刷朝廷的恥辱,把務(wù)必抓捕兇犯作為要求(或期望)。( “首”,首先,第一個,1分;“亟”,趕快、立即、馬上,1分;“期”,要求,期望,1分。譯出大意給2分。)

參考譯文

居易聰明過人,擅長文章。未成年時拜見顧況。顧況是吳地人,自恃才華,很少推崇贊許他人。但見到白居易的文章,禁不住說: “我認(rèn)為有才華的人已經(jīng)絕跡了,現(xiàn)在又發(fā)現(xiàn)了一個您!”貞元年間,考中進(jìn)士,被授職校書郎。

元和四年,天子因旱災(zāi)嚴(yán)重,下詔對租賦有所寬免,賑濟(jì)民眾減輕災(zāi)害。白居易見詔書細(xì)節(jié)不夠詳盡,就建議請求免除江淮兩地的賦稅,來賑救逃荒的饑民。憲宗有所采納。李師道獻(xiàn)上私款六百萬,為魏征的孫子贖老宅。白居易上奏說:“魏征擔(dān)任宰相時,太宗用皇宮大殿的木料修建成府第賜給他,后人不能守成,陛下還應(yīng)以他們是賢臣子孫,贖買后還賜給他們。李師道是臣子,不應(yīng)奪人之美為己有。”憲宗采納了他的建議。河?xùn)|王鍔將被授以宰相職位,居易認(rèn)為,“宰相是普天下人所敬仰的,非賢良有重望和顯赫功勛不可以授任??疾焱蹂姲侔憷账髅褙?所得財物稱為‘羨余’作為進(jìn)獻(xiàn)?,F(xiàn)在如果把宰相的重任授予他,天下的人聽說這件事,都會說陛下得到他獻(xiàn)奉的財物才給他宰相職位的。各節(jié)度使私下想:‘誰還不如王鍔?’爭相宰割百姓搜刮錢財,向您要求自己想得的官職。”

后來,白居易在殿中與憲宗談?wù)?論辯執(zhí)著,坦率耿介, 皇帝還沒有發(fā)告示,白居易就對皇帝說:“陛下錯了。” 皇帝臉色變了,過后,對李絳說:“這家伙是我一手提拔的,竟敢這樣,我不能容忍,一定要斥貶他!”李絳說:“陛下能開放言路,所以群臣敢于對朝政論得論失。如果罷黜白居易,就是鉗住他們的口,這不是發(fā)揚帝王盛德的辦法。”皇帝醒悟,對待白居易仍然像過去那樣。第二年,刺客刺殺宰相武元衡,京都震動。白居易第一個向皇帝進(jìn)呈奏章,要求馬上捕捉兇犯,以洗刷朝廷的恥辱,要求務(wù)必全部緝捕歸案。宰相嫌他超越職權(quán)(以宮官先于諫官言事),因而不高興。不久就傳言:“白居易的母 親是墜井死的,但他卻寫了《新井篇》的詩,言辭浮華,沒有德行,不能在朝中任職。”于是派他出京為江州刺史。中書舍人王涯又上書說白居易不宜任刺史,于是追詔再貶為江州司馬。被貶以后,白居易能順應(yīng)這種遭遇,寄托心志于佛道生死之說,好像無所顧忌。

評論:白居易在元和、長慶年間,與元稹都很有名氣,最擅長寫詩,其他體裁文章,未足稱佳,詩多至數(shù)千篇,為唐以來所沒有的。他自己說:“有關(guān)歌頌或諷刺的,叫做諷喻詩;歌詠性情的,叫做閑適詩;碰到事情有感而發(fā)的,叫做感傷詩。其它的為雜律詩。”又自諷說:“世人所鐘愛的只是雜律詩,他們看重的,正是我所輕視的。至于諷喻詩,含意激切但言辭是質(zhì)樸的,閑適詩思慮恬靜澹泊而文辭迂緩, 由于質(zhì)直并迂緩,人們不喜愛也是應(yīng)該的了。”現(xiàn)在讀他的詩文,的確如此。但是杜牧說:“纖艷不檢點的詩文,不是莊重高雅的人所做的。這種詩流傳人間,父子母女口口相教授,淫詞褻語入人肌骨而不能消除。”審視白居易,最初竭力直言,在天子面前為政局的安危錚諫,希望以此立功,雖然中道被斥貶,但后來更為堅定不衰。嗚呼,白居易是個賢達(dá)的人哪!

關(guān)鍵詞:新唐書·白居易傳

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《新唐書·白居易傳》“居易敏悟絕人,工文章”閱讀答案解析及翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號