乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之!
[譯文] 才知道用兵是件兇險(xiǎn)的事情,圣人不會(huì)特意的使用,只有在逼不得已時(shí)才用!
去年戰(zhàn),桑干源;今年戰(zhàn),蔥河道。洗兵條支海上波,放馬天山雪中草。萬(wàn)里長(zhǎng)征戰(zhàn),三軍盡衰老。匈奴以殺戮為耕作,古來(lái)惟見(jiàn)白骨黃沙田。秦家筑城備胡處,漢家還有烽火燃。烽火燃不息,征戰(zhàn)無(wú)已時(shí)。野戰(zhàn)格斗死,敗馬號(hào)鳴向天悲。烏鳶啄人腸,銜飛上掛枯樹(shù)枝。士卒涂草莽,將軍空爾為。乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之。
【說(shuō)明】
這首詩(shī)作于天寶六載(747年)后。表明了李白對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)的態(tài)度:反對(duì)統(tǒng)治者為侵略擴(kuò)張發(fā)動(dòng)的不義征戰(zhàn),提出了“兵者是兇器,圣人不得已而用之”的主張。詩(shī)中對(duì)大西北戰(zhàn)場(chǎng)敗馬長(zhǎng)鳴,尸骨遍野的場(chǎng)面做了生動(dòng)刻畫(huà),形象地渲染出戰(zhàn)爭(zhēng)悲涼凄慘的結(jié)局,表達(dá)了李白對(duì)和平生活的渴望。
【注釋】
①戰(zhàn)城南:樂(lè)府“漢鼓吹鐃歌”十八曲之一,寫(xiě)征戰(zhàn)之苦。
②桑干:河名,上游山西,流入永定河。天寶元年(742),唐與東胡族在此進(jìn)行三次大戰(zhàn)。
③蔥河:即蔥嶺河,在新疆。天寶六載,唐征戰(zhàn)吐蕃時(shí),路經(jīng)此地。詩(shī)中所說(shuō)的“去年”、“今年”非實(shí)指,乃表示戰(zhàn)爭(zhēng)的頻繁。
④“洗兵”兩句:形容作戰(zhàn)之廣。洗兵,出兵遇雨,進(jìn)軍。條支,漢朝時(shí)一西域國(guó)名,在今伊拉克境內(nèi)。
⑤“三軍”句:三軍,軍隊(duì)的統(tǒng)稱(chēng)。盡衰老,指戰(zhàn)爭(zhēng)傷亡慘重,連綿多年。
⑥烏鳶:烏鴉和鷂鷹。
⑦“士卒” 兩句:戰(zhàn)士傷亡這樣慘重,將軍的征戰(zhàn)如此的徒勞無(wú)功。涂,血染??諣枮椋兆赃@樣做,表示憤慨。
譯文:
近年戰(zhàn)事太繁忙!去年遠(yuǎn)戰(zhàn)桑干河的源頭,今年戰(zhàn)爭(zhēng)又彌漫到新疆的蔥河,都是萬(wàn)里之遙啊!
戰(zhàn)士在條支海洗刷兵器上的血跡和身上的征塵,在天山大雪掩蓋的草中放牧軍馬.
萬(wàn)里長(zhǎng)征,戰(zhàn)士都老死在邊疆
野蠻的匈奴只知道殺掠搶奪,所到之處盡是黃沙漠堆白骨!
我中華文明之邦,從秦漢開(kāi)始就以長(zhǎng)城防御為主,直到如今.
殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)只能是人死馬亡,樹(shù)上纏繞著人腸,草叢涂滿了血跡斑斑.官兵盡悲傷.
當(dāng)政者啊,一定要知道慎用兵器,切勿隨意發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),盡量用政治手段解決問(wèn)題才是圣人啊!
【鑒賞】
天寶年間,唐玄宗輕啟戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)深重的災(zāi)難。此詩(shī)就是詩(shī)人針對(duì)戰(zhàn)事而作。
整首詩(shī)大體可分為三段和一個(gè)結(jié)語(yǔ)。
第一段共八句,先從征伐的頻繁和波及范圍落筆。前四句寫(xiě)征伐的頻繁。以兩組對(duì)稱(chēng)的句式出現(xiàn),不僅音韻鏗鏘,而且詩(shī)句復(fù)沓的重疊和鮮明的對(duì)舉,給人以東征西討、轉(zhuǎn)戰(zhàn)不息的強(qiáng)烈印象,有力地揭示了主題。“洗兵”二句寫(xiě)征行的廣遠(yuǎn)。左思《魏都賦》描寫(xiě)曹操討滅群雄、威震寰宇的氣勢(shì)時(shí)說(shuō):“洗兵海島,刷馬江洲。”此二句借用其意。洗兵,洗去兵器上的污穢;放馬,牧放戰(zhàn)馬,在條支海上洗兵,天山草中牧馬,可見(jiàn)征戰(zhàn)之遠(yuǎn)。由戰(zhàn)伐頻繁進(jìn)至征行廣遠(yuǎn),境界擴(kuò)大了,內(nèi)容也更深厚。“萬(wàn)里”二句是本段的結(jié)語(yǔ)。“萬(wàn)里長(zhǎng)征戰(zhàn)”,是征伐頻繁和廣遠(yuǎn)的總括,“三軍盡衰老”是長(zhǎng)年遠(yuǎn)征的必然結(jié)果,廣大士兵在無(wú)謂的戰(zhàn)爭(zhēng)中耗盡了青春的年華和壯盛的精力。有了前面的描寫(xiě),這一聲慨嘆水到渠成,自然堅(jiān)實(shí)。
“匈奴”以下六句是第二段,進(jìn)一步從歷史方面著墨。如果說(shuō)第一段從橫的方面寫(xiě),那么,這一段便是從縱的方面寫(xiě)。西漢王褒《四子講德論》說(shuō),匈奴“業(yè)在攻伐,事在射獵”,“其耒耜則弓矢鞍馬,播種則捍弦掌拊,收秋則奔狐馳兔,獲刈則顛倒殪仆。”以耕作為喻,生動(dòng)地刻畫(huà)出匈奴人的生活與習(xí)性。李白將這段妙文熔煉成“匈奴”兩句詩(shī)。耕作的結(jié)果會(huì)是禾黍豐盈,殺戮的結(jié)果卻只能是白骨黃沙。語(yǔ)淺意深,含蓄雋永,并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑長(zhǎng)城防御胡人的地方,漢時(shí)仍然烽火高舉??此瓶陀^的描寫(xiě)中警喻之意和痛徹之心顯而易見(jiàn)。“烽火燃不息,征戰(zhàn)無(wú)已時(shí)!”這深沉的嘆息是以豐富的歷史事實(shí)為背景的。
“野戰(zhàn)”以下六句為第三段,集中從戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷性上揭露不義戰(zhàn)爭(zhēng)的罪惡。“野戰(zhàn)”二句著重勾畫(huà)戰(zhàn)場(chǎng)的悲涼氣氛,“烏鳶”二句著重描寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)的凄慘景象,二者相互映發(fā),交織成一幅色彩強(qiáng)烈的畫(huà)面。戰(zhàn)馬獨(dú)存猶感不足,加以號(hào)鳴思主,更能渲染物在人亡的悲凄;烏啄人腸猶以不足,又加以銜掛枯枝,更見(jiàn)出情景的慘酷。“士卒”二句以感嘆結(jié)束本段。士卒作了無(wú)謂的犧牲,將軍呢?也只能一無(wú)所獲。
《六韜》說(shuō):“圣人號(hào)兵為兇器,不得已而用之。”全詩(shī)以此語(yǔ)意作結(jié),點(diǎn)明主題。有了前三段的具體描寫(xiě),這個(gè)斷語(yǔ)是從歷史和現(xiàn)實(shí)的慘痛經(jīng)驗(yàn)中提煉出來(lái),有畫(huà)龍點(diǎn)睛之妙,使全詩(shī)意旨豁然。這是一首敘事詩(shī),卻帶有濃厚的抒情性,事與情交織成一片。三段的末尾各以兩句感嘆語(yǔ)作結(jié),敘事和抒情配合得如此和諧,使全詩(shī)具有鮮明的節(jié)奏感,有“一唱三嘆”之妙?!稇?zhàn)城南》是漢樂(lè)府舊題,屬《鼓吹曲辭》,為漢《饒歌》十八曲之一。漢古辭主要是寫(xiě)戰(zhàn)爭(zhēng)的殘酷,相當(dāng)于李白這首詩(shī)的第三段。李白不拘泥于古辭,內(nèi)容上發(fā)展出一、二兩段,使戰(zhàn)爭(zhēng)性質(zhì)一目了然,又以全詩(shī)結(jié)語(yǔ)表明自己的主張。藝術(shù)上則揉合唐詩(shī)發(fā)展的成就,由質(zhì)樸無(wú)華變?yōu)橐蒎戳髅?。如古辭“水深激激,蒲葦冥冥。梟騎戰(zhàn)斗死,駑馬徘徊鳴”和“野死不葬烏可食,為我謂烏,且為客豪,野死諒不葬,腐肉安能去子逃”,本詩(shī)錘煉為兩組整齊的對(duì)稱(chēng)句,顯得更加凝煉精工,更富有歌行奔放的氣勢(shì),顯示出李白的獨(dú)特風(fēng)格。
這首詩(shī)是抨擊封建統(tǒng)治者窮兵黷武的,蕭士赟說(shuō):“開(kāi)元、天寶中,上好邊功,征伐無(wú)時(shí),此詩(shī)蓋認(rèn)諷也。”所評(píng)頗中肯綮。。
關(guān)鍵詞:戰(zhàn)城南