(秦)王問(wèn)于將軍李信曰:“吾欲取荊①,于將軍度用幾何人而足?”李信曰:“不過(guò)用二十萬(wàn)。”王以問(wèn)王翦,王翦曰:“非六十萬(wàn)人不可。”王曰:“王將軍老矣,何怯也!”遂命李信、蒙恬將二十萬(wàn)人伐楚;王翦因謝病歸頻陽(yáng)。
李信攻平輿,蒙恬攻寢,大破楚軍。信又攻鄢、郢,破之,于是引兵而西,與蒙恬會(huì)城父,楚人因隨之,三日三夜不頓舍②,大敗李信,入兩壁,殺七都尉;李信奔還。
王聞之,大怒,自至頻陽(yáng)謝王翦曰:“寡人不用將軍謀,李信果辱秦軍。將軍雖病,獨(dú)忍棄寡人乎!”王翦謝病不能將,王曰:“已矣,勿復(fù)言!”王翦曰:“必不得已用臣,非六十萬(wàn)人不可!”王曰:“為聽(tīng)將軍計(jì)耳。”于是王翦將六十萬(wàn)人伐楚。
王送至霸上,王翦請(qǐng)美田宅甚眾。王曰:“將軍行矣,何憂貧乎?”王翦曰:“為大王 將,有功,終不得封侯,故及大王之向臣,以請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)耳。”王大笑。王翦既行,至關(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩。或曰:“將軍之乞貸亦已甚矣!”王翦曰:“不然,王怚中③而不信人,今空國(guó)中之甲士而專委于我,我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令王坐而疑我矣。”
王翦取陳以南至平輿。楚人聞王翦益軍而來(lái),乃悉國(guó)中兵以御之;王翦堅(jiān)壁不與戰(zhàn)。楚人數(shù)挑戰(zhàn),終不出。王翦日休士洗沐,而善飲食,撫循之;親與士卒同食。久之王翦使人問(wèn):“軍中戲乎?”對(duì)曰:“方投石、超距④。”王翦曰:“可用矣!”楚既不得戰(zhàn),乃引而東。王翦追之,令壯士擊,大破楚師,至蘄南,殺其將軍項(xiàng)燕,楚師遂敗走。王翦因乘勝略定城邑。
(選自《資治通鑒》)
注:①荊:即楚國(guó),因有荊山,故又稱荊。②頓舍:停駐,休息。③怚(cū)中:粗心。④超距:跳遠(yuǎn)。
6.對(duì)下列句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.李信奔還 (奔:逃跑)
B.故及大王之向臣,以請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)耳(及:趁著)
C.今空國(guó)中之甲士而專委于我 (委:托付)
D.王翦堅(jiān)壁不與戰(zhàn) (壁:墻)
7.下列各組句子中,直接表明王翦“為將才干”的一組是( )(3分)
①入兩壁,殺七都尉 ②必不得已用臣,非六十萬(wàn)人不可
③王翦既行,至關(guān),使使還請(qǐng)善田者五輩 ④王翦堅(jiān)壁不與戰(zhàn)
⑤王翦日休士洗沐,而善飲食,撫循之 ⑥楚既不得戰(zhàn),乃引而東
A.①③⑤ B.①④⑥ C.②③⑥ D.②④⑤
8.下列對(duì)文章的概括和分析不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.李信帶領(lǐng)二十萬(wàn)秦軍最初也取得節(jié)節(jié)勝利,但戰(zhàn)事深入后走向失敗,秦王意識(shí)到原先的錯(cuò)誤,向王翦 認(rèn)錯(cuò),重新取用了王翦。
B.王翦盡管有情緒,但當(dāng)國(guó)家需要時(shí),他義無(wú)反顧帶領(lǐng)軍隊(duì)攻打楚軍,這表現(xiàn)了王翦不計(jì)個(gè)人恩怨,以國(guó)家利益為重的品格。
C.此次秦楚之戰(zhàn)規(guī)模大,秦王讓王翦率領(lǐng)了將近一半的秦兵來(lái)攻打楚國(guó),而為了迎戰(zhàn),楚國(guó)更是出動(dòng)了所有全國(guó)的兵力。
D.王翦實(shí)事求是,重視敵人,做事謹(jǐn)慎,講究策略,運(yùn)用閉門(mén)不出,等楚軍松懈后再主動(dòng)出擊的策略,贏得了全線勝利。
9.將文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(6分)
(1)王翦因謝病歸頻陽(yáng)。
(2)我不多請(qǐng)?zhí)镎瑸樽訉O業(yè)以自堅(jiān),顧令王坐而疑我矣。
參考答案:
6、D (壁:營(yíng)壘,軍營(yíng))
7、D(①說(shuō)的是楚軍,③說(shuō)的是王翦為消除秦王疑心的做法,這兩項(xiàng)都與“為將才干”無(wú)
關(guān);⑥是從側(cè)面間接說(shuō)明王翦的“為將才干”。)
8、C(“將近一半的秦兵”錯(cuò))
9、(1)王翦就以有病為由辭職返回家鄉(xiāng)頻陽(yáng)(“因”1分,“謝病”1分,句意通順1分)
(2)我如果不多多地討封良田大宅作為子孫的產(chǎn)業(yè)來(lái)固位自保,就反而會(huì)使大王因此猜疑
我了。(“自堅(jiān)”1分、 “坐”1分,句意通順1分)
《王翦傳》參考譯文
(始皇帝二十一年)秦王向?qū)④娎钚旁儐?wèn)說(shuō):“我準(zhǔn)備占領(lǐng)楚國(guó),請(qǐng)估計(jì)一下要用多少兵力才夠?”李信回答說(shuō):“不超過(guò)二十萬(wàn)。”秦王同樣拿這個(gè)問(wèn)題問(wèn)王翦,王翦說(shuō)“非得六十萬(wàn)人不可”。秦王說(shuō):“王將軍老了,多么膽怯?。?rdquo;于是派遣李信、蒙恬率領(lǐng)二十萬(wàn)人進(jìn)攻楚國(guó);王翦也就以有病為理由辭職返回家鄉(xiāng)頻陽(yáng)。
(二十二年)李信攻打平輿,蒙恬進(jìn)攻寢城,大敗楚軍。李信又進(jìn)攻鄢、郢,拿下了它們。于是帶領(lǐng)軍隊(duì)向西推進(jìn),同蒙恬在城父會(huì)師,楚軍便緊緊跟在秦軍的后邊,三天三夜不停留休息,使李信的軍隊(duì)被拖得疲憊不堪,遭到慘敗,兩座軍營(yíng)被攻下,七名都尉被殺死;李信逃回。
秦王聽(tīng)到這個(gè)消息,大怒,親自去到頻陽(yáng)向王翦道歉說(shuō):“寡人不采用將軍的計(jì)謀,使得李信玷辱了秦軍的聲威。將軍即使有病,難道忍心丟下寡人不管嗎!”王翦推托說(shuō):“我有病,不能帶兵。”秦王說(shuō):“從前的事已經(jīng)過(guò)去了,不要再說(shuō)了!”王翦說(shuō):“如果迫不得已,一定要用我,非得六十萬(wàn)人不行!”秦王說(shuō):“但憑將軍安排考慮罷了。”于是王翦率領(lǐng)六十萬(wàn)大軍進(jìn)攻楚國(guó)。
秦王送到霸上,王翦要求賞賜給他很多良田大宅。秦王說(shuō):“將軍出發(fā)吧,難道還憂慮貧窮嗎?”王翦說(shuō):“擔(dān)任大王的將領(lǐng),即使立了功,終究也是不會(huì)得到封侯之賞的,所以趁著大王信用我的時(shí)候,只好討些田宅來(lái)作為留給子孫的產(chǎn)業(yè)。”秦王大笑。王翦出發(fā)后,到了武關(guān),先后派五批使者回去討封良田。有人說(shuō):“將軍討封賞也太過(guò)分了!”王翦說(shuō):“這個(gè)看法不對(duì)。大王粗心大意而又不信任人,現(xiàn)在傾盡國(guó)內(nèi)兵力委托我獨(dú)自指揮,我如果不多多地討封良田大宅作為子孫的產(chǎn)業(yè)來(lái)固位自保,就反而會(huì)使大王因此猜疑我了。
(二十三年)王翦占領(lǐng)了陳以南直到平輿一帶。楚人聽(tīng)說(shuō)王翦增兵攻來(lái),于是調(diào)動(dòng)了全國(guó)兵力來(lái)抵抗;王翦堅(jiān)守營(yíng)壘不與楚人交戰(zhàn)。楚人多次挑戰(zhàn) ,王翦始終不肯出兵。王翦每天只讓士卒休息洗浴,吃好喝好,安撫他們;并親自同士卒一起用飯。過(guò)了一段日子,王翦派人探問(wèn):“軍中在玩什么?”那人回答說(shuō):“正在玩投石、跳遠(yuǎn)的游戲。”王翦說(shuō):“可以出兵了!”這時(shí)楚軍見(jiàn)找不到戰(zhàn)機(jī),便向東轉(zhuǎn)移。王翦趁機(jī)出兵追趕,命令壯士攻擊,將楚軍打得大敗,一直追到蘄南地區(qū),殺死了楚軍將軍項(xiàng)燕,楚軍于是全線潰敗。王翦便乘勝占領(lǐng)了各地城邑。
關(guān)鍵詞:王翦傳