傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《唐太宗吞蝗》閱讀答案及原文翻譯賞析

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

唐太宗吞蝗

【原文】

貞觀二年,京師旱,蝗蟲大起。太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而咒曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓。”將吞之,左右遽諫曰:“恐成疾,不可。”太宗曰:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾之避?”遂吞之。自是蝗不復(fù)成災(zāi)。

(選自《貞觀政要》)

【閱讀訓(xùn)練】

1、 解釋:(1)京師: ;(2)掇: ;(3)蝕: ;(4)遽諫: ;(5)冀:

2、 翻譯:(1)人以谷為命,而汝食之,是害于百姓:

(2)何疾之避?

3、唐太宗吞蝗蟲的用意是想說明什么?

參考答案

1、 解釋:(1)國都;(2)抓??;(3)吞下;(4)委婉地規(guī)勸;(5)希望

2、 翻譯:(1)百姓把糧食當(dāng)做身家性命,而你吃了它,這是害了百姓。 (2)為什么要回避疾病呢?

3、唐太宗吞蝗蟲的用意是想說明:皇帝關(guān)心百姓。

譯文

貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進(jìn)入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當(dāng)作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”將要吞下去。周圍的人忙勸道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗說道:“我真希望它把給百姓的災(zāi)難移給我一個人!為什么要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。從此蝗蟲不再成災(zāi)。

注釋

1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。

2、京師:京城,國都、長安。

3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。

4、掇:抓取。

5、予:唐太宗自稱。

6、遽:馬上。

7、諫:委婉地規(guī)勸。

8、朕:皇帝自稱。

9、躬:身體。

10、冀:希望。

11、是:這(是)。

12、蝕:吞下。

13、遂:立刻

14、予一人:古代帝王自稱。

15、咒:批評

16、作:起,興起

17、其:如果

18、食:吃

19、諫:諫人

20、過:罪過

閱讀提示

本文敘述了唐太宗在蝗災(zāi)爆發(fā)后,吞食蝗蟲的故事。文章主要通過語言描寫刻人物形象。唐太宗見到蝗蟲后咒罵蝗蟲與百姓奪食,“是害于百姓”,可見他首先想到的是人民,憂慮的是民生。人后又說:“百姓有過,在予一人,爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓。”言語之中流露出一個心懷子民的帝王甘愿為人民承擔(dān)責(zé)任的勇氣。當(dāng)左右勸止他吃蝗蟲時,他說:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾避之?”進(jìn)一步表現(xiàn)了唐太宗愿為人民承載災(zāi)難的勇氣和堅決消滅蝗蟲的決心。

精神用意

精神:為百姓著想、憂國憂民、勇于承擔(dān)責(zé)任和堅決消滅蝗蟲的決心。

用意:說明皇帝關(guān)心百姓

關(guān)鍵詞:唐太宗吞蝗

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《唐太宗吞蝗》閱讀答案及原文翻譯賞析

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號