傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《周忱日記》原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

周忱日記

江南巡撫大臣,惟周文襄公忱最有名。蓋公才識固優(yōu)于人,其留心公事,亦非人所能及。聞公有一冊歷,自記日行事,纖悉不遺。每日陰晴風(fēng)雨,亦必詳記。如云某日午前晴,午后陰,某日東風(fēng),某日西風(fēng),某日晝夜雨。人初不知其故。一日,民有告糧船失風(fēng)者,公詰其失船為何日、午前午后、東風(fēng)西風(fēng)。其人不能知而妄對,公一一語其實(shí)。其人驚服,詐遂不得行。于是知公之風(fēng)雨必記,蓋亦公事,非謾書也。

(選自陸容《菽園雜記》)

【注釋】

1冊歷:記事本2謾:隨便

【文學(xué)常識】

陸容,字文量,號式齋,明代太倉州人。曾授南京主事,后遷兵部職方郎中,終居浙江右參政。容以其博學(xué)卓識著稱于世。與張?zhí)?、陸釴齊名,時(shí)號“婁東三鳳”。

《菽園雜記》對明代朝野故實(shí)敘述頗詳,而且較少抄襲舊文,論史事、敘掌故、談韻書、說文字,皆大多為自己的見解,被他同時(shí)代的王鏊稱為明朝記事書第一。

【譯文】

江南巡撫的大臣,只有周忱最有名氣。原來他的才干見識顯然比他人好。他對公事的留心,也是無人能及的。聽說周忱有一本本子,從記日子到行為處事,沒有絲毫遺漏,每天的陰、晴、風(fēng)、雨,也一定詳細(xì)地記錄。例如,某天中午之前是晴天,中午之后是陰天。某天刮東風(fēng),某天刮西風(fēng)。某天的白天和晚上下雨。人們剛開始不知道他的原因。一天,有人告訴周忱裝糧食的船被風(fēng)吹走找不到了。周忱責(zé)問他丟失船時(shí)是哪天?中午前還是中午后?刮東風(fēng)還是刮西風(fēng)?那人不知道而胡亂回答。周忱一一告訴他實(shí)情。那人吃驚且佩服,欺詐于是不能成功。在這時(shí)知道了周忱的風(fēng)、雨的紀(jì)錄,原來也是公事,不是隨便寫寫的。

關(guān)鍵詞:周忱日記

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《周忱日記》原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號