傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

文言文《買櫝還珠》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

買櫝還珠

原文

楚人有賣其珠于鄭者,為木蘭之柜,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。

此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

閱讀訓(xùn)練及答案

楚人有賣其珠于鄭者。為木蘭之柜(一種香木/這里指小匣子),熏以桂椒(桂花和花椒,兩種香料),綴以珠玉,飾以玫瑰(一種美石),緝(裝飾邊沿)以翡翠。鄭人買其櫝而還(退還)其珠。此可謂善賣櫝者,未可謂善鬻珠也。

1、解釋文中加點(diǎn)詞的意義。

為(制作)綴(點(diǎn)綴)飾(裝飾)還(退還)

2、指出下列句中“其”的不同用法。

①楚人有賣其珠于鄭者(他的。代詞) ②鄭人買其櫝而還其珠(他的)

③如知其非義,斯速已矣(這種行為。代詞) ④其里之丑人見而美之(她的)

3、翻譯文中橫線的句子。這可以說,這個(gè)珠寶商人很善于賣盒子,而不善于賣珠寶吧。

4、讀了這則寓言,你認(rèn)為楚人和鄭人各應(yīng)該汲取什么教訓(xùn)?

① 楚人:不要過分追求形式而忽視內(nèi)容。

② 鄭人:要有眼光,不要取舍不當(dāng)。

[提示]這個(gè)故事啟發(fā)人們認(rèn)識(shí)這樣的道理:過分追求形式,反而會(huì)喧賓奪主,埋沒內(nèi)容,適得其反。

譯文

有一位楚國人去鄭國賣他的珠寶。他制造了一個(gè)香木匣子,用桂木、花椒這些香料來熏染盒子,用珠寶點(diǎn)綴,用美玉裝飾,用翠鳥的羽毛裝飾邊沿。鄭國人買了他的盒子卻把他的珠寶還給他。

解釋

楚人:楚國的人。

買櫝還珠

買櫝還珠

其:代詞,他的(指楚國人)。

珠:珠寶。

于:給。

鄭者:鄭國(的)人。

者:......的人

為:做,制造。

木蘭:一種木紋很細(xì)的香木,一種木材。

之:的。

柜:匣子。

薰:熏染。

以:用。

桂椒:香料。

珠玉:珠子和寶玉。

飾:裝飾。

玫瑰:美玉。i

羽翠:翠鳥的羽毛.

輯:通“緝”裝飾(邊緣)。

櫝:匣子。

而:副詞,卻,但是(表示轉(zhuǎn)折)。

還:退還;歸還。

關(guān)鍵詞:買櫝還珠

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

文言文《買櫝還珠》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)