傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

“荊軻者,衛(wèi)人也”閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

荊軻者,衛(wèi)人也。其先乃齊人,徒于衛(wèi),衛(wèi)人謂之慶卿。而之燕,燕人謂之荊卿。

荊卿好讀書擊劍,以術(shù)說衛(wèi)元君,衛(wèi)元君不用。其后秦伐魏,置東郡,徙衛(wèi)元君之支屬于野王。

荊軻嘗游過榆次,與蓋聶論劍,蓋聶怒而目之。荊軻出,人或言復(fù)召荊卿。蓋聶曰:“曩者吾與論劍有不稱者,吾目之;試往,是宜去,不敢留。”使使往之主人,荊卿則已駕而去榆次矣。使者還報,蓋聶曰:“固去也,吾曩者目攝之!”

荊軻游于邯鄲,魯勾踐與荊軻博,爭道①,魯勾踐怒而叱之,荊軻嘿②而逃去,遂不復(fù)會。

荊軻既至燕,愛燕之狗屠及善擊筑者高漸離。荊軻嗜酒日與狗屠及高漸離飲于燕市酒酣以往高漸離擊筑荊軻和而歌于市中相樂也已而相泣旁若無人者。荊軻雖游于酒人乎,然其為人沉深好書;其所游諸侯,盡與其賢豪長者相結(jié)。其之燕,燕之處士田光先生亦善待之,知其非庸人也。

居頃之,會燕太子丹質(zhì)秦亡歸燕。太子曰:“愿因先生得結(jié)交于荊卿,可乎?”田光曰:“敬諾。”即起,趨出。太子送至門,戒曰:“丹所報,先生所言者,國之大事也,愿先生勿泄也!”田光俯而笑曰:“諾。”僂行見荊卿,曰:“光與手相善,燕國莫不知。今太子聞光壯盛之時,不知吾形已不逮也,幸而教之曰‘燕秦不兩立,愿先生留意也’。光竊不自外,言足下于太子也,愿足下過太子于宮。”荊軻曰:“謹奉教。”(節(jié)選自《史記·刺客列傳》)

注:①爭道:爭奪博局上的格道。②嘿:同“默”。

1.下列語句中加粗的詞,解釋不正確的一項是 ( )。

A.與蓋聶論劍,蓋聶怒而目之 目:瞪視

B.曩者吾與論劍有不稱者 稱:合適

C.荊卿則已駕而去榆次矣 去:前往

D.愿足下過太子于宮 過:拜訪

2.下列語句中加粗的詞,意義和用法相同的一項是( )。

A.①而之燕,燕人謂之荊卿 ②居頃之,會燕太子丹質(zhì)秦亡歸燕

B.①徙衛(wèi)元君之支屬于野王 ②言足下予太子也

C.①愿因先生得結(jié)交于荊卿 ②因左手把秦王之袖

D.①然其為人沉深好書 ②嘉為先言于秦王日

3.下列語句分為四組,全部表現(xiàn)荊軻“為人沉深”的一項是( )。

①以術(shù)說衛(wèi)元君,衛(wèi)元君不用

②荊卿則已駕而去榆次矣

③荊軻嘿而逃去,遂不復(fù)會

④已而相泣旁若無人者

⑤愿足下過太子子宮

A.②③

B.①③

C.②④

D.①⑤

4.下列對原文內(nèi)容的理解,不正確的一項是( )。

A.這篇傳記一開始先用幾段文字交代荊軻的身世籍貫,從文中可知,荊卿是燕國人對他的稱呼。

B.荊軻與蓋聶論劍,蓋聶對他怒目而視;與魯勾踐玩博戲,魯勾踐發(fā)怒呵斥,都反襯了他的隱忍。

C.荊軻與屠狗者、高漸離的交往,特別是酒后在街上狂歌哭笑,表現(xiàn)了荊軻想報仇而不得的苦惱。

D.燕國隱士田光知道荊軻不是一個平庸之人,當太子丹想通過田光結(jié)識荊軻時,田光就推薦了他。

5.斷句與翻譯。

(1)用“/”給文中波浪線的文字斷句。 荊 軻 嗜 酒 日 與 狗 屠 及 高 漸 離 飲 于 燕 市 酒 酣 以 往 高 漸 離 擊 筑

荊 軻 和 而 歌 于 市 中 相 樂 也 已 而 相 泣 旁 若 無 人 者。

(2)把文中畫橫線的語句翻譯成現(xiàn)代漢語。

①使者還報,蓋聶曰:“固去也,吾曩者目攝之!”

②燕秦不兩立,愿先生留意也。

參考答案

1.C

2.B

3.A

4.C

5.示例:荊軻嗜酒/日與狗屠及高漸離飲于燕市/酒酣以往/高漸離擊筑/荊軻和而歌于市中/相樂也/已而相泣/旁若無人者。

示例:①派去的人回來報告,蓋聶說:“本來就該走了,剛才我用眼睛瞪他,他害怕了!”②燕國、秦國勢不兩立,希望先生在這個問題上用心思考。

【翻譯】

荊軻是衛(wèi)國人,他的祖先是齊國人,后來遷移到衛(wèi)國,衛(wèi)國人稱呼他慶卿。到燕國后,燕國人稱呼他荊卿。

荊卿喜愛讀書、擊劍,憑借著劍術(shù)游說衛(wèi)元君,衛(wèi)元君沒有任用他。此后秦國攻打魏國,設(shè)置了東郡,把衛(wèi)元君的旁支親屬遷移到野王。

荊軻漫游曾路經(jīng)榆次,與蓋聶談?wù)搫πg(shù),蓋聶對他怒目而視。荊軻出去以后,有人勸蓋聶再把荊軻叫回來。蓋聶說:“剛才我和他談?wù)搫πg(shù),他談的有不甚得當?shù)牡胤?,我用眼瞪了他;去找找看吧,我用眼瞪他,他?yīng)該走了,不敢再留在這里了。”派人到荊軻住處詢問房東,荊軻已乘車離開榆次了。派去的人回來報告,蓋聶說:“本來就該走了,剛才我用眼睛瞪他,他害怕了。”

荊軻漫游邯鄲,魯句踐跟荊軻士博戲,爭執(zhí)博局的路數(shù),魯句踐發(fā)怒呵斥他,荊軻卻默無聲息地逃走了,于是不再見面。

荊軻到燕國以后,喜歡上一個以宰狗為業(yè)的人和擅長擊筑的高漸離。荊軻特別好飲酒,天天和那個宰狗的屠夫及高漸離在燕市上喝酒,喝得似醉非醉以后,高漸離擊筑,荊軻就和著拍節(jié)在街市上唱歌,相互娛樂,不一會兒又相互哭泣,身旁像沒有人的樣子。荊軻雖說混在酒徒中,可以他的為人卻深沉穩(wěn)重,喜歡讀書;他游歷過的諸侯各國,都是與當?shù)刭t士豪杰德高望眾的人相結(jié)交。他到燕國后,燕國隱士田光先生也友好地對待他,知道他不是平庸的人。

過了不久,適逢在秦國作人質(zhì)的燕太子丹逃回燕國。太子說:“希望能通過先生和荊卿結(jié)交,可以嗎?”田光說:“遵命。”于是即刻起身,急忙出去了。太子送到門口,告誡說:“我所講的,先生所說的,是國家的大事,希望先生不要泄露!”田光俯下身去笑著說:“是。”田光彎腰駝背地走著去見荊卿,說:“我和您彼此要好,燕國沒有誰不知道,如今太子聽說我盛壯之年時的情景,卻不知道我的身體已力不從心了,我榮幸地聽他教誨說:‘燕國、秦國誓不兩立,希望先生留意。’我私下和您不見外,已經(jīng)把您推薦給太子,希望您前往宮中拜訪太子。”荊軻說:“謹領(lǐng)教。

關(guān)鍵詞:“荊軻者,衛(wèi)人也”閱讀答案及原文翻譯

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

“荊軻者,衛(wèi)人也”閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號