日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
[譯文] 傍晚宮中傳遞出點(diǎn)燃的蠟燭,淡淡的煙氣散入了顯貴人家。
春城無(wú)處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
注釋?zhuān)?p> 寒食:節(jié)令,在農(nóng)歷清明節(jié)前一、二日,舊俗禁火三日,吃冷食,故稱(chēng)。
御柳:御苑之柳。舊俗寒食插柳于門(mén),故言及柳。
傳蠟燭:唐時(shí)寒食宮中特許燃燭,日暮食,以燭燃榆柳之火賜近臣。
五侯:指近幸之臣。又指宦官。
譯文:
暮春時(shí)節(jié),長(zhǎng)安城里漫天飛舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(shù)(裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞)。黃昏開(kāi)始宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。
譯文2:
暮春時(shí)候長(zhǎng)安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風(fēng)吹皇家花園柳枝斜。夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
譯文3:
春天京城到處飛舞著揚(yáng)花,寒食節(jié)東風(fēng)吹得柳枝輕斜。傍晚宮中傳遞出點(diǎn)燃的蠟燭,淡淡的煙氣散入了顯貴人家。
韓翃(音hóng),(754年前后在世),字君平,南陽(yáng)(今河南南陽(yáng))人。唐代詩(shī)人。是“大歷十才子”之一。天寶十三載(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長(zhǎng)安十年。建中年間,因作《寒食》詩(shī)被唐德宗所賞識(shí),因而被提拔為中書(shū)舍人。韓翃詩(shī)筆法輕巧,寫(xiě)景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。
賞析:
這是一首有名的諷刺詩(shī)。寒食是我國(guó)的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,大約在清明前一兩天。古時(shí)候,寒食期間必須家家禁火,冷食三天。又因?yàn)闀r(shí)值暮春,景色濃麗,寒食還是一個(gè)游春賞景的佳節(jié)。那時(shí)候,長(zhǎng)安城里城外,士女如云,陌上雜花生樹(shù),綠柳揚(yáng)絮,真是滿(mǎn)目芳菲,處處春濃!風(fēng)過(guò)處,皇家宮苑里千條垂柳盡向西,那枝頭的白絮如漫天飛雪,隨風(fēng)飄舞。傍晚時(shí)分,手持蠟燭的特使走出宮門(mén),把新的或中挨家挨戶(hù)地分賜給近臣貴族,皇上的恩寵也隨著裊裊炊煙飄入了公侯貴族的家中。百姓不許點(diǎn)燈,貴族卻可燃燭,詩(shī)人正是通過(guò)這一件小事,借漢喻唐,明頌暗刺。諷刺的手法確實(shí)很巧妙。
開(kāi)頭一句“春城無(wú)處不飛花”。“春城”指春天里的都城長(zhǎng)安。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點(diǎn)明暮春季節(jié)。“無(wú)處不”,用雙重否定構(gòu)成肯定,進(jìn)而寫(xiě)出整個(gè)長(zhǎng)安柳絮飛舞,落紅無(wú)數(shù)的迷人春景。第二句“寒食東風(fēng)御柳斜”是寫(xiě)皇宮園林中的風(fēng)光。“御柳”是指御苑里的柳樹(shù)。當(dāng)時(shí)風(fēng)俗寒食日折柳插門(mén),清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵。所以詩(shī)人在無(wú)限的春光中特地剪取隨東風(fēng)飄拂的“御柳”。
詩(shī)的前兩句寫(xiě)的是白晝,后兩句則是寫(xiě)夜晚:“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。”“日暮”就是傍晚。“漢宮”是借古諷今,實(shí)指唐朝的皇宮。“五侯”一般指東漢時(shí),同日封侯的五個(gè)宦官。這里借漢喻唐,暗指中唐以來(lái)受皇帝寵幸、專(zhuān)權(quán)跋扈的宦官。這兩句是說(shuō)寒食節(jié)這天家家都不能生火點(diǎn)燈,但皇宮卻例外,天還沒(méi)黑,宮里就忙著分送蠟燭,除了皇宮,貴近寵臣也可得到這份恩典。詩(shī)中用“傳”與“散”生動(dòng)地畫(huà)出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見(jiàn)蠟燭之光,如聞?shì)p煙之味。寒食禁火,是我國(guó)沿襲已久的習(xí)俗,但權(quán)貴大臣們卻可以破例地點(diǎn)蠟燭。詩(shī)人對(duì)這種腐敗的政治現(xiàn)象做出委婉的諷刺。
這首詩(shī)善于選取典型的題材,引用貼切的典故對(duì)宦官得寵專(zhuān)權(quán)的腐敗現(xiàn)象進(jìn)行諷刺。雖然寫(xiě)得很含蓄,但有了歷史典故的暗示,和中唐社會(huì)情況的印證,讀者還是能了解詩(shī)的主題的。
這是唐代詩(shī)人韓翃的七言絕句《寒食》。這首詩(shī)在當(dāng)時(shí)的名氣很大。不知怎么著就傳到了德宗皇帝的耳中,德宗皇帝甚為高興,竟記住了韓翃這個(gè)人。不知過(guò)了多久,德宗皇帝想任命一個(gè)起草詔書(shū)的知制誥,臣下擬了幾個(gè)人選報(bào)上去,皆不允。好象是報(bào)的次數(shù)多了,德宗皇帝有點(diǎn)不耐煩了。于是對(duì)辦事的大臣說(shuō):“讓韓翃當(dāng)吧”。這位大臣問(wèn):“是哪位韓翃?。?rdquo;德宗皇帝說(shuō):“就是寫(xiě)春城無(wú)處不飛花的那個(gè)。”
當(dāng)皇帝與大臣對(duì)話(huà)的時(shí)候,我們的這個(gè)春城無(wú)處不飛花的韓翃,正僵臥寒村,賦閑故里,韓家那個(gè)簡(jiǎn)陋的茅屋里光線(xiàn)暗淡,連一片花瓣一點(diǎn)花影也沒(méi)有。一句詩(shī)改變了一個(gè)寒士的命運(yùn)。一句詩(shī)成就了韓翃的詩(shī)人地位。
關(guān)鍵詞:寒食