管仲不謝私恩
管仲束縛①,自魯之齊,道②而 饑渴,過綺烏③封人④而乞食。烏封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰⑤:“適⑥幸及齊不死,而用齊⑦,將何以報(bào)我⑧?”曰:“如子⑨之言,我且賢之用⑩,能之使,勞之論,我何以報(bào)子?”封人怨之。(選自《韓非子》)
[注釋] ①管仲:春秋時(shí)齊桓公的宰相。束縛:被捆綁。②道:行至半道。③綺烏:城邑名。④封人:防守邊疆的人員。⑤因:于是。竊謂:私下對(管仲)說。⑥適:若。⑦用齊:用于齊國,在齊國當(dāng)官執(zhí)政。⑧何以報(bào)我:以何報(bào)我,用什么來報(bào)答我呢?⑨子:古代對男子的尊稱。⑩且:將。賢之用:用賢明的人。
1.解釋下列句中加粗的詞。
①適幸及齊不死( )
②如子之言( )
③封人怨之( )
④我且賢之用( )
2.辨析下列句子中“之”的意義和用法。
⑴自魯之齊( )
⑵烏封人跪而食之( )
⑶如子之言( )
⑷我且賢之用( )
3.翻譯文中劃線的句子。
____________________________________________________
4.簡要說明上文所含的主要道理。
參考答案:
1.①到 ②你 ③恨 ④將
2.⑴到,動詞;⑵他,代詞;⑶的,助詞;⑷無義,賓語前置標(biāo)志。
3.你若到了齊國不被處死,在齊國當(dāng)官執(zhí)政,你將用什么來報(bào)答我呢?
4.一個(gè)人考慮的應(yīng)首先是國家的利益,不應(yīng)只顧私恩。(意對即可)
譯文:
管仲因罪被捕,從魯國押往齊國。饑渴地在大道上走著,路過綺烏郡時(shí)乞求一點(diǎn)食物,綺烏一個(gè)守邊疆的官吏跪在地上非常恭敬地請他吃食物。這個(gè)人趁機(jī)悄悄地問管仲:“如果你有幸到了齊國而沒被處死,還被齊國重用的話,你要怎么報(bào)答我呢?”管仲回答說:“假如真像你說的那樣,那么我將重用有賢明的人,任用有才能的人,獎(jiǎng)賞有功勞的人,我用什么報(bào)答你呢?”這個(gè)守邊疆的官吏就怨恨他。
關(guān)鍵詞:“管仲束縛,自魯之齊”閱讀答案及原文翻譯