傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《君不自詐》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

君不自詐

有上書請去佞臣者,上問:“佞臣為誰?”對曰:“臣居草澤①,不能的②知其人,愿陛下與群臣言,或佯怒以試之,彼執(zhí)理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。”上曰:“君,源也;臣,流也。濁其源而求其流之清,不可得矣。君自為詐,何以責(zé)臣下之直乎?朕方以至誠治天下,見前世帝王好以權(quán)譎③小數(shù)接④其臣下者,常竊恥之。卿策雖善,朕不取也。”

(選自《資治通鑒》)

【注釋】

①草澤:邊野荒地,泛指社會下層。②的:準(zhǔn)確。③權(quán)譎:狡詐。④接:接觸。

【文化常識】

皇帝的自稱 自從秦始皇混一六國后,結(jié)束了封分制,實行了郡縣制,中國就有了第一位皇帝。皇帝二字的意義是:“功過三皇,德配五帝”?;实垡话阕苑Q“朕”、“為王”、“寡人”。本文中唐太宗自稱“君”。臣子、百姓稱皇帝為“陛下”、“天子”、“皇上”、“萬歲”或“圣上”等。

【譯文】

有上書給唐太宗請求去除奸佞的臣子的大臣,太宗問上書者:“奸佞小人是誰?”上書者回答說:“臣下居住在邊荒野地,不能準(zhǔn)確地知道誰是奸佞小人,希望陛下和大臣們說,請陛下佯裝大怒來測試大臣們,那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。”太宗說:“皇帝是朝政的源頭;臣子就像水流。源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。皇帝自己都做欺詐的事,怎么能要求臣子們的行為正直呢?我正用誠信來治理天下,看到以前的帝王喜歡用狡詐的伎倆來和大臣們接觸,我私下常常認(rèn)為這是可恥的。你所說的方法雖然很好,但我不能采納啊。”

【閱讀訓(xùn)練】

1.解釋:

①責(zé) ②直 ③至 ④恥

2.翻譯:

①彼執(zhí)理不屈者,直臣也,畏威順旨者,佞臣也。

②濁其源而求其流之清,不可得矣。

3.“上”為什么“不取”那位大臣的“善策”?

【參考答案】

1.(1)要求 (2)正直 (3)極,最 (4)以……為恥

2.①那些堅持真理不肯屈服的人,是正直的大臣,那些害怕權(quán)勢順從旨意的大臣,是奸佞的大臣。

②源泉渾濁而要求水流清澈,是不可能得到的。

3.皇帝認(rèn)為用欺詐的方法去試探大臣是否“直臣”,這種做法是可恥的,也不可能有直臣。

關(guān)鍵詞:君不自詐

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《君不自詐》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號