傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

南歌子·萬萬千千恨

宋代 / 辛棄疾
古詩原文
[挑錯/完善]

萬萬千千恨,前前后后山。傍人道我轎兒寬。不道被他遮得、望伊難。

今夜江頭樹,船兒系那邊。知他熱后甚時眠。萬萬不成眠后、有誰扇。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.duncanbcholidayhome.com]

心中有千千萬萬種惆悵,眼前是重重疊疊的山岡。旁人都說我坐的轎子寬敞。不知道它擋住了我望他的目光。

今夜江頭那一排樹行,船兒一定停泊在那地方。天氣這么炎熱,不知他什么時候才能進入夢鄉(xiāng)。他怎么也睡不著的話,又有誰為他打扇送涼。

注釋解釋

南歌子:原唐教坊曲名,后用為詞牌。隋唐以來曲多以“子”名,“子”有小的含義,大體屬于小曲。調名本自漢張衡《南都賦》:“坐南歌兮起鄭舞”句,取淳于棼事?!?/p>

轎兒寬:轎子大,指當了大官。

不道:不想,不料。他:指轎兒。伊:第三人稱代詞,此指詞人所思者心目中的他。

船兒:指賣唱女子所乘的小船。

后:語氣助詞,約略相當于“啊”。

創(chuàng)作背景

淳熙五年(1178年)秋。作者由大理少卿轉任湖北轉運副使,臨安赴湖北任職的路途上作下了此詞。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

上片極言相離相思之苦?!叭f萬千千恨,前前后后山”對偶整飭,如平地起高樓,突兀而起,在黃昏日暮,眼前所見重疊起伏綿延不斷的山若隱若現(xiàn)猶如內心千千萬萬難以排遣的愁情恨意。以山象征愁,氣氛渲染得極為濃重。三四句以怨恨的語調出之。詞人南歸短短十年輾轉幾任,一直無法實現(xiàn)其心中宏偉抱負。如今又是人在羈旅,眼望中原,更添愁恨。路邊行人言說我的轎兒太寬,影響其正常行走。在詞人看來,是行人遮擋住視線,讓他看不到那化作萬萬千千恨意的重山。更見出戀情之深與分離之苦,隱寓今后會面之難。

下片從設想對方現(xiàn)在的情狀這一角度下筆,全系心理描,設想虛擬之辭。起句“今夜江頭樹,船兒系那邊”轉移詞意,從陸路寫到水路,日晚泊船喻詞人如小船四處飄泊、??俊I放谋砻鎸懸蛱鞖庋谉岫y以入睡,實寫其內心因壯志難酬而久久難眠。詞人一想對方今宵船泊何處,二想對方熱不成眠,三想無人為之打扇?!叭搿币来螌舆M,愈想愈深細,關心備至,體貼入微,亦是情意癡絕之辭,更為具體地表現(xiàn)了作者對戀人的關切。連對方怕熱不能成眠,不能成眠而又無人為其打扇都設想到了,可謂情意纏綿,想念癡絕。

前半片寫離別之怨、離別之恨,設為許多無理之辭,看似怪奇,但對愛人的真摯感情不啻如同從心田沖決釋放,顯得非常自然。后半片從女性角度設想別后男子的生活情態(tài),三個設想,依次而遞,層層加細,表現(xiàn)了女性特有的柔韌細膩心理和對愛人體貼入微、關懷備至的至情。本詞作為稼軒詞中少見的抒發(fā)婉約感情的詞篇,在揭示女性特有的隱微難明的心理上顯得很有特色。

作者介紹
[挑錯/完善]

辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建...[詳細]

辛棄疾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

南歌子·萬萬千千恨古詩原文翻譯賞析-辛棄疾

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號