傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

采桑子·寶釵樓上妝梳晚

宋代 / 陸游
古詩原文
[挑錯/完善]

寶釵樓上妝梳晚,懶上秋千。閑撥沈煙。金縷衣寬睡髻偏。

鱗鴻不寄遼東信,又是經(jīng)年。彈淚花前。愁入春見十四弦。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.duncanbcholidayhome.com]

女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地撥弄沉香,花冠不整,衣寬髻偏。

沒有遠方情人的書信寄來,而且多年如此?;ㄇ皳]淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。

注釋解釋

寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。

沉煙:香燃燒時的香煙。此指沉香。

金縷衣:以金絲聯(lián)綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。此指華貴的衣服。

鱗鴻:猶言魚雁,古人認為魚和雁都能代人傳遞書信。

遼東,古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區(qū)。這里泛指遙遠的地方,亦即女子的情人所在之地。

十四弦:一種十四根弦的彈撥樂器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。

創(chuàng)作背景

此詞是“花間”詞的傳統(tǒng)題材、傳統(tǒng)格調(diào),其寫作年月待考。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詞以華麗的詞藻描繪了一個女子的情態(tài)和思緒,屬于傳統(tǒng)的“閨情”一類,同時該詞也顯示了作者嫻熟的填詞技巧。

上片寫女子的懶散無聊,房中的陳設、身上的衣著都足精美考究的,但她的精神生活卻是空虛的,只有孤獨和寂寞與她相伴。

下片寫女子的離別相思之苦,透露了她之所以百無聊賴的原因。經(jīng)年得不到遠方情人的音信,只能花前彈淚?!俺钊氪猴L十四弦”,思緒纏綿,情韻無限。寫出了相思相愛之深。

作者介紹
[挑錯/完善]

陸游 : 陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生...[詳細]

陸游的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

采桑子·寶釵樓上妝梳晚古詩原文翻譯賞析-陸游

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號