傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

喜遷鶯·霞散綺

宋代 / 夏竦
古詩原文
[挑錯/完善]

霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。

瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按涼州。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 duncanbcholidayhome.com]

晚霞漸漸消散,隱去了最后的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人卷起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩著京都。

朦朧的晨霧里,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀著露珠兒的晶瑩透亮。宮內(nèi)鳳髓香飄飄裊裊,煙霧繚繞人的身旁。圣駕一早巡游,如云而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。

注釋解釋

霞散綺:形容晚霞絢麗的景象?;媚铣沃x脁《晚登三山還望京邑》詩意:“余霞散成綺?!本_(qǐ):有花紋的絲織品。

未央樓:漢代有未央宮。這里指代皇宮中的樓房。

河漢:即銀河。《古詩十九首》:“河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語?!?/p>

瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中昆侖山上有瑤池,為西王母所居的地方,周穆王曾在這里參與西王母的宴會。這里乃以宮殿比神仙居所。

金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這里暗用其典。

鳳髓:香名。

珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸(chén):皇上所居之所。

水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。

創(chuàng)作背景

這首詞作于宋真宗景德年間(1004~1007),當時作者夏竦剛?cè)牍偈陴^職。初秋的一個夜晚,宋真宗在后宮大擺宴席。酒酣興暢之際,宋真宗忽然命令太監(jiān)馬上宣召夏竦為此次宴樂填寫一首新詞。夏竦奉旨后,問清了皇帝游樂的地點等情況,略加思索,便寫下了這首應(yīng)制詞。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這是一首描寫宮廷生活的應(yīng)制詞,此詞寫的是帝王的歌舞升平生活。

“霞散綺,月沉鉤。簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋?!笔兹潼c明了時間、地點及時令氣候,語句精美、華麗,透著淡淡的秋的氣息。上片寫景,從黃昏的余霞寫到初生的新月,以及卷簾眺望之人。“夜涼”二句當為卷簾之所見,境界空闊,萬籟俱寂。星漢燦爛,在這浩瀚的天宇之下,人倍覺孤單,再看四周,樓宇宮殿,層層疊疊,都籠罩在清寒的秋意之中。此處“秋”前著一“鎖”字,既點出時序,又有秋意清寒的心理感受。

“瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按《涼州》。”下片轉(zhuǎn)寫清晨景象,描寫了盛世太平歲月里宮中歌舞升平的場景?!艾庪A”、“金盤”、“鳳髓”及“三千珠翠”烘托宮中帝王生活的奢侈與豪華,同時亦反映了北宋初期封建統(tǒng)治者樂于游畋的一個側(cè)面。其中“瑤階”三句,極寫宮中靜謐氣氛。煞拍兩句寫帝王之游,富麗豪華的場面與上片的凄清寂寥形成對照。

此詞為應(yīng)制之作,言辭頗為考究、精致,雍容華麗中不乏清婉。

作者介紹
[挑錯/完善]

夏竦 : 夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初謚“文正”,后改謚“文莊”。夏竦以文學起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,后任陜西經(jīng)略、安...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

喜遷鶯·霞散綺古詩原文翻譯賞析-夏竦

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號