傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

鷓鴣天·博山寺作

宋代 / 辛棄疾
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

不向長安路上行。卻教山寺厭逢迎。味無味處求吾樂,材不材間過此生。

寧作我,豈其卿。人間走遍卻歸耕。一松一竹真朋友,山鳥山花好弟兄。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

不在往帝都的路上奔波,卻多次往來于山寺以致讓山寺討厭。在有味與無味之間追求生活樂趣,在材與不材之間度過一生。

我寧可保持自我的獨(dú)立人格,也不趨炎附勢獵取功名。走遍人間,過了大半生還是走上了歸耕一途。松竹是我的真朋友,花鳥是我的好弟兄。

注釋解釋

鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”等,雙調(diào)五十五字,上、下片各三平韻。

長安路:喻指仕途。長安,借指南宋京城臨安。

厭逢迎:往來山寺次數(shù)太多,令山寺為之討厭。此為調(diào)侃之語。

創(chuàng)作背景

辛棄疾長居帶湖期間,常往來于博山。其詞作中與博山有關(guān)的有很多首。這首《鷓鴣天·博山寺作》作于宋孝宗淳熙九年(1182)之后辛棄疾閑居帶湖時(shí)期。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首宣泄厭棄官場、決意歸隱的詞章。按理說四十多歲正是人生建功立業(yè)之心最盛,最能奮發(fā)作為之時(shí),然而詞的開首兩句卻說:“不向長安路上行,卻教山寺厭逢迎?!边@兩句應(yīng)題,大意是說,他已經(jīng)不再心向國都,不再在意天下國家之事了,只流連于博山寺和它周圍的山水,使得它都厭于逢迎我了。辛棄疾顯然不是果真作如此想的。他不會(huì)真的已經(jīng)忘情于山水游樂,把北復(fù)中原的大志拋諸腦后。下邊“味無味處求吾樂,材不材間過此生”兩句,典出《莊子》,貌似超脫,要安于歸隱平淡的生活,自得其樂,做不材之材以終其年。事實(shí)上,上片四句是怨辭反說,辛棄疾并非真正能安于閑適平淡的生活,置國家天下于不顧,只是當(dāng)權(quán)者對他始終若即若離,不能真正信任,而主和派又百般猜忌,以致他在幾乎二十年的時(shí)間里被閑置不用,素志不展?!安牟徊摹保瑥?qiáng)調(diào)的是才。詞人文武全才,不論在抗金戰(zhàn)場,還是在文苑詞壇,都如虎挪獅拏,龍騰象踏,但這樣一位高才,卻長期被廢置閑居,報(bào)國無門。在這首詞中,他字面上超然閑逸之詞,實(shí)則包含著對當(dāng)權(quán)者的激憤與積怨,只是不易察覺罷了。

下片表明自己不會(huì)改變本性去遷就別人,表現(xiàn)寧學(xué)躬耕者不屈其志而得真名的精神。過片起句表明心志:保持完我,不屈附公卿而求取聲名。下一句說人生歷盡世事,到頭來還是要?dú)w于田園,躬耕田畝。詞人南歸以來,一直在地方官的任上轉(zhuǎn)徙不停,一個(gè)“卻”字,實(shí)又流露出對當(dāng)政者的不滿。最后兩句“一松一竹真朋友,山鳥山花好弟兄?!毙翖壖惨馔杏谒芍窕B,守君子之志的意向自不待言,其中或許也包含著對仕途人情的戒畏。松竹真朋友,花鳥好弟兄,只有他們不會(huì)讓辛棄疾傷心失望。篇末承轉(zhuǎn),說明人世無君子可處,只好與松竹花鳥為友,無奈兼以自我開脫。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

辛棄疾 : 辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建...[詳細(xì)]

辛棄疾的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

鷓鴣天·博山寺作古詩原文翻譯賞析-辛棄疾

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)