傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里

宋代 / 蘇軾
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

昨夜秋風(fēng)來萬里。月上屏幃,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏長(zhǎng)如歲。

羈舍留連歸計(jì)未。夢(mèng)斷魂銷,一枕相思淚。衣帶漸寬無別意。新書報(bào)我添憔悴。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

昨夜的秋風(fēng)好似來自萬里之外的家鄉(xiāng)。月亮攀上了寢息之所的帷帳,冷氣透入人的衣袖。在異鄉(xiāng)作客的我抱著被子愁得睡不著覺。更哪能忍受漏壺一滴滴的聲音,越發(fā)覺得長(zhǎng)夜漫漫。

寄居他鄉(xiāng)回家的日子遙遙無期。夢(mèng)里醒來凄絕傷神,一覺醒來滿面都是相思的淚水。衣帶漸漸寬松,不為別的什么。只為新到的書信,又平添了許多憔悴。

注釋解釋

屏幃:屏,屏風(fēng);幃,床帳。

衣袂:衣袖。

衾:被子。

玉漏:古代計(jì)時(shí)器。長(zhǎng)如歲:度夜如年。

衣帶漸寬:指人因憂愁而消瘦。

新書:新寫的信。

創(chuàng)作背景

此詞《總案》與《編年錄》失載,朱本、龍本未編年??脊睬镏袨榭驼咂?,惟元豐八年乙丑(1085)由常州赴登州,九月經(jīng)楚州遇大風(fēng)一次,最與此詞相符。

詩文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

此詞寫的是一個(gè)“愁”字。

為何而愁?乍看是秋風(fēng)冷月觸動(dòng)了離人的鄉(xiāng)愁。秋風(fēng)、明月是容易觸發(fā)鄉(xiāng)愁的,不過讀完全詞才知道幾乎被詞人瞞過,原來激發(fā)詞客鄉(xiāng)愁的,并非秋風(fēng)明月,而是思妻之愁。

其愁若何?答曰:”有客抱衾愁不寐“ ?!傲b舍留連”、“夢(mèng)斷魂銷”、“衣帶漸寬”,都是寫愁,但都不如“抱衾不寐”深刻形象。

“有客抱衾愁不寐,那堪玉漏長(zhǎng)如歲?!敝小伴L(zhǎng)如歲”三字又生動(dòng)地表現(xiàn)出詞人對(duì)與妻子相見的期盼,怨時(shí)間過得太慢。
“夢(mèng)斷魂銷,一枕相思淚?!边@里用“相思淚”來抒寫思妻之情。

“衣帶漸寬無別意,新書報(bào)我添憔悴?!贝司溆葹槭銓懥肆b旅思妻的感傷情懷,為相思而憔悴消瘦。“新書報(bào)我添憔悴”,妻子近日來信,說她因思“我”而一天比一天憔悴!說月能“冷透人衣袂”,說“玉漏長(zhǎng)如歲”,是無理的,但卻合情。另有龍注引簡(jiǎn)文帝詩,僅出“衣帶寬”意,沒有聯(lián)系兩句詞的上下文意箋釋。按此處詞意當(dāng)從柳永詞“衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴”(《鳳棲梧》)中脫化而出,況且,“衣帶漸寬”、“憔悴”等字面也有關(guān)連。

月冷、夜長(zhǎng),用今天美學(xué)術(shù)語來解釋,是一種移情作用。文學(xué)大家其風(fēng)格是多樣化的。蘇軾寫豪放詞,亦間寫婉約詞,此詞風(fēng)格即屬于后者。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋...[詳細(xì)]

蘇軾的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

蝶戀花·昨夜秋風(fēng)來萬里古詩原文翻譯賞析-蘇軾

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)