高堂粉壁圖蓬瀛,燭前一見滄洲清。
洪波洶涌山崢嶸,皎若丹丘隔海望赤城。
光中乍喜嵐氣滅,謂逢山陰晴后雪。
回溪碧流寂無喧,又如秦人月下窺花源。
了然不覺清心魂,只將疊嶂鳴秋猿。
與君對此歡未歇,放歌行吟達(dá)明發(fā)。
卻顧海客揚云帆,便欲因之向溟渤。
在高堂白壁之上,有一幅海上仙山圖。舉燭前觀,但見滄洲清逸,招人欲去。
仙山高峻崢嶸,四周洪波洶涌,神山光華匹照,猶如丹丘,遙隔大海,可以直望赤城。
山中崗氣已滅,山光清明一片,好像是山陰晴后之雪景。
碧溪回流宛轉(zhuǎn),卻寂然無聲,就好像秦人在月下偷看桃花源。
見此圖畫,胸中了然,清人心魄,好像在疊嶂之中聽到了秋猿的叫聲。
與君對比,歡賞不已,于是放歌高吟直到天明。
回首看見畫中的??透邠P云帆,便不禁產(chǎn)生了入海求仙的出世之思。
金城:唐屬京畿道京兆府,即今陜西興平縣。據(jù)王琦注,唐代名金城者凡四處:一在今陜西興平市,一在今陜西延安市,兩處在今甘肅蘭州附近。此金城不確定在何處。尉:指縣尉,官名。秦漢時縣長、縣令下置尉,管治安。歷代因之。
尉叔卿,王琦云:“李季卿《三墳記》:先侍郎之子曰叔卿,字萬。天質(zhì)瑯瑯,德光文蔚,識度標(biāo)邁。弱冠以明經(jīng)擢國,投薦邑虞、樂二尉,魏守崔公沔洎相國晉公甲科第之進(jìn)等舉之,轉(zhuǎn)金城尉,吏不敢欺?!?/p>
壁畫,畫在墻壁上的畫。
粉壁:白壁。
蓬瀛:指蓬萊、瀛洲等海上仙山。
滄洲:水濱之地,多指隱備所居之地。
皎,清楚。
丹丘,亦作丹邱,神仙所居之處?!冻o·遠(yuǎn)游》:“仍羽人于丹丘。”王逸注:“丹丘,晝夜常明也。”
赤城:山名,任今浙江天臺縣北?!兑唤y(tǒng)志·臺州府》:“孔靈符《會稽記》:赤城山,土色皆赤,狀似云霞,望之如雉堞?!睅凸拭喑?。
嵐氣:山中霧氣。
山陰:縣名。在今浙江紹興市?!端?jīng)注·浙江水》:“山陰縣,……川土明秀,亦為勝地。故王逸少云:“從山陰道上,猶如鏡中行也?!鼻绾笱?,謂雪后山川景色之美。此處暗用王子猷山陰雪夜訪戴故事。見《世說·任誕》。
回溪:言畫中回旋的溪流寂然無聲。
花源:即桃花源。此用陶淵明《桃花源》故事。
明發(fā):黎明、天明。《詩經(jīng)·小雅·小宛》:明發(fā)不寐,有懷二人。朱熹傳:明發(fā),謂將旦而光明開發(fā)也。
卻顧,再看。卻,副詞,再。
海客:海上的船客。云帆:船帆。
溟渤:溟海和渤海,泛指大海。《文選》鮑照《代君子有所思》:“穿池類溟渤。”李善注:“溟、渤,二海名。”
天寶三載(744),李白四十四歲。春,李白上疏唐玄宗請求退隱,唐玄宗詔許。李白在待詔翰林期間,親眼見到國君荒淫,故作詩以諷刺之。此詩當(dāng)作于天寶三載(744)李白即將想離京之前。
此詩是寫詩人欣賞壁畫的過程與感受。全詩可分為兩段。
首二句點題,寫晚上秉燭觀看壁畫,壁畫中畫的是山水。第三句概括山水特征:水,洪波洶涌;山,高峻崢嶸。第四句寫詩人對壁畫的總體印象:就像處在仙境里隔海遙望赤城山一樣。五六句說山水間沒有霧氣,景物清晰得就像山陰道上雪后初晴那樣美。七八句說壁畫中雖然流水回旋,可是聽不到絲毫的湍流聲,幽靜得就像避亂之秦人處在桃花源一樣令人安詳。桃花源本來幽靜,月下桃花源則更為安靜?!案Q花源”以上八句寫觀壁畫。
最后六句寫詩人觀畫后的感受。感受之一,心神清凈。靜極生動,反而覺得在壁畫的層巒疊嶂中有秋猿哀鳴。感受之二,歡。因歡而放歌行吟,直至翌日清晨。感受之三,第二天清晨再觀畫,看到了??蛽P帆,詩人于是產(chǎn)生了壯闊的胸懷:直掛云帆濟(jì)滄海。
詩人依照主觀感受和想象所再造出來的,用以表現(xiàn)整個畫面意境的藝術(shù)意象,是這樣迷離,可是細(xì)加體味,其暗示性又是那樣豐富,不僅不妨礙反而極大地吸引和調(diào)動讀者,以其豐富的藝術(shù)聯(lián)想去悉心感受它。雖嫌迷離,終覺美好。無怪乎詩人燭照此景而生仙游之想。不寫具象寫意象,不從實處描摹,而從虛處傳神,畫之所長,詩之所短,力避之,畫之所短,詩之所長,力揚之,正是此詩藝術(shù)上的主要成功之所在。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]