傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

魯中送二從弟赴舉之西京

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

魯客向西笑,君門若夢中。

霜凋逐臣發(fā),日憶明光宮。

復(fù)羨二龍去,才華冠世雄。

平衢騁高足,逸翰凌長風(fēng)。

舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。

送君日千里,良會何由同。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

雖然寓居?xùn)|魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當(dāng)日在君主身邊的情景。

自從放還回來我的頭發(fā)已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。

令人羨慕的是你們二位前去應(yīng)舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當(dāng)世的才情。

試場上你們將如奔馳在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風(fēng)的鯤鵬。

酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。

今日歡送你們到千里之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?

注釋解釋

魯中:與魯郡、魯城、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。

魯客:客于魯者,李白自指。

向西笑:即西向笑,對京都長安的向往之意。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑?!?/p>

逐臣:被貶謫的夫意的臣子。這里李白指自已。

憶:憶念,懷念。

明光官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。詩中借指唐代官殿。

羨:羨慕。

二龍:比喻赴舉之二從弟?!妒勒f新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,曰‘平輿之淵有二龍焉?!比袅眍}可信,疑其為李锃與李鎮(zhèn)兄弟,李埏之子。

平衢:平坦的道路。

高足:指高等快馬,古代驛站設(shè)三等馬,有高足、中足、下足之別。

逸翰:展翅。

早鴻;初來的大雁。

良會:美好的聚會。

創(chuàng)作背景

此詩當(dāng)為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:“舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻”,此詩當(dāng)寫作于秋天。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“魯客向西笑,君門若夢中”借對西向笑的鋪敘,描繪一幅客居?xùn)|魯心系長安、若夢中見君門的景致圖,暗寓李白輕笑奉詔入京的短暫生旅似做夢一般,表達(dá)出李白對京都長安的向往之意。

“霜凋逐臣發(fā),日憶明光宮”寫被貶謫之臣的頭發(fā)像凋殘的秋霜一樣,白如霜染,皆因思念明光宮所致,隱隱流露了對京都的深切懷念和為國效力的迫切愿望,表達(dá)出李白仕途不通、壯志未酬的悲憤之情。

“復(fù)羨二龍去,才華冠世雄”側(cè)面贊美二從弟之才華壯志,如人中龍。語本《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,日:‘平輿之淵,有二龍焉?!崩畎滓孕懒w的心情贊頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。

“平衢騁高足,逸翰凌長風(fēng)”緊扣上文,借抒戀闕之情,并頌二從弟之前程。

“舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻”通過對月起舞、宴飲唱歌的餞別場面的描寫,抒寫出兄弟之間的深厚情意。

“送君日千里,良會何由同”最后詩送二從弟入京赴舉,并對從弟的珍重祝愿、良會相期。

此詩通過為送從弟至西京長安應(yīng)舉的鋪敘描寫,表現(xiàn)出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

魯中送二從弟赴舉之西京古詩原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號