傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

重別薛華

唐代 / 王勃
古詩原文
[挑錯/完善]

明月沉珠浦,秋風濯錦川。

樓臺臨絕岸,洲渚亙長天。

旅泊成千里,棲遑共百年。

窮途唯有淚,還望獨潸然。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.duncanbcholidayhome.com]

明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋風洗刷著能把錦緞洗得更好看的錦江。

這分別的地方,有樓臺,緊靠著又高又陡的江岸;有洲諸,很長很長,長得要跟遠天連起來。

旅途飄泊,現(xiàn)在要以千里計數(shù)了;而凄凄惶惶的情景,看來要陪伴我一輩子了。

眼前的窮途末路,只能叫我眼淚洗面;回頭看看我走過的里程,也只能叫我潸然出涕。

注釋解釋

沉珠浦:河岸的美稱。浦,江岸。

濯(zhuó)錦川:即錦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,傳說蜀人織錦濯其中則錦色鮮艷,濯于他水,則錦色暗淡,故稱。

絕岸:陡峭的江岸。洲渚(zhǔ):水中小塊的陸地。

亙(gèn):綿延。

長天:遼闊的天空。

旅泊:飄泊。旅,一作“飄”。

棲遑(xī huáng):同“棲皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“遲”。

潸(shān)然:流淚。

創(chuàng)作背景

此詩是咸亨元年(670)詩人在蜀中與薛華再次分別時所作。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

這首詩的創(chuàng)作特點是隨心而發(fā),直抒胸臆。面對好友,詩人郁積在心頭的憤懣凄苦,傾瀉無遺。

詩的首聯(lián)不僅寫出時間、地點,還暗含了自己的不滿,用夜明珠自喻,說明自己的遭遇如同夜明珠,雖然璀璨奪目,但埋沒在泥沙中不能熠熠發(fā)光。

第二聯(lián)直接寫眼前景物,視線由近及遠,極為開闊。秋天的江水如同酈道元水經(jīng)注》中描繪的景象:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”凄涼悲苦之情由景而生。

第三聯(lián)很自然地過渡到抒情,面對滔滔江水,詩人產(chǎn)生旅泊千里、棲遑百年的感覺,李煜的詞句“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”(《虞美人》)是最好的概括。

最后一聯(lián),詩人難以自已,直接寫出與好友即將離別,漫漫旅途,只有淚水相伴的悲涼和哀愁。詩中反映出沛王府放逐事件對王勃是致命一擊,樂觀向上、熱情豪放的王勃漸漸遠去,凄涼悲苫、憂郁彷徨的王勃開始出現(xiàn)。

此詩寫景浩蕩開闊,抒情真實自然,借景傳情,景中見情。

作者介紹
[挑錯/完善]

王勃 : 王勃(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。...[詳細]

王勃的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

重別薛華古詩原文翻譯賞析-王勃

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號