傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

贈賣松人

唐代 / 于武陵
古詩原文
[挑錯/完善]

入市雖求利,憐君意獨(dú)真。

欲將寒澗樹,賣與翠樓人。

瘦葉幾經(jīng)雪,淡花應(yīng)少春。

長安重桃李,徒染六街塵!

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

把松樹拿到集市上去賣,我相信你的真實用意是好的。你想把這生長在深山溪邊耐寒的松樹,賣給富貴的人。

窄長的松葉雖經(jīng)過幾度風(fēng)霜,但春天開放淡淡的花兒不好看。都市長安歷來喜歡粉紅色的桃花和雪白的李花,可憐這些松樹白白地染上長安街道的塵土。

注釋解釋

寒澗(jiàn)樹:指松樹。

翠樓:華麗的樓閣,又指旗亭酒樓類場所。

應(yīng)少春:大略也見不到幾許春意。

徒:白白地。

六街:指長安城中左右的六條大街。這里泛指鬧市街區(qū)。

創(chuàng)作背景

唐代的長安是高門貴族豪華競逐的地方。買花是當(dāng)時貴族社會的一種風(fēng)尚。“一叢深色花,十戶中人賦”(白居易《買花》),利之所在,人必趨之。在待價而沽的濃香艷色中,居然連“瘦葉”、“淡花”的松樹也出現(xiàn)了;于是詩人產(chǎn)生了感慨,嘆息賣樹人這種行為的不合時宜。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

本來,松樹是耐寒的樹木,生長在深山大谷之中,蔥郁輪囷,氣勢凌云。人們稱贊它有崇高的品德,所謂“歲寒,然后知松柏之后凋也”。“草木有本心,何求美人折?”(張九齡《感遇》)賣松人為了求利,才把它送到長安,希望“賣與翠樓人”。這些富貴人家看慣了寵柳嬌花,對松樹的“瘦葉”、“淡花”的外表,是不屑一顧的。這樣,松樹崇高的美學(xué)價值在這種場合之中,就不會為人們所認(rèn)識。翠樓人不愛寒澗樹,賣松人的主觀愿望和客觀的社會需要很不一致。即使松樹得售于翠樓人,這時,它失去了原來生長的土壤,就不能托根了。在微婉的詞句中,表明松樹是大不該被送到長安來尋求買主。

詩人慨嘆的是長安只能夠欣賞夭艷的桃李,松樹的價值當(dāng)然不被認(rèn)識;但是賣松人不賣春花,只賣青松,似乎是認(rèn)識到松樹的美的價值了,可惜他不懂得這個社會。無怪乎所得的結(jié)果,只能使寒澗青松徒為六街塵染而已。

用意很微婉,松樹也只是一個比喻。詩人所諷諭的是:一切像松樹似的正直而有才能的人,不用到長安來謀求出路,決不會得到這個朝廷掌權(quán)的人的重視,因為他們所需要的是像桃李一樣趨時媚俗的人。這首詩對當(dāng)時的社會是諷刺,對賣松樹人是曉諭,是勸告;而那種不希求榮利的心情,卻是詩人的自寓。

據(jù)《唐才子傳》稱:“于武陵名鄴,以字行,……大中(唐宣宗年號,公元847─860年)時,嘗舉進(jìn)士,不稱意,攜書與琴,往來商洛、巴蜀間,或隱于卜中,存獨(dú)醒之意。”這個決棄了長安的榮名利祿的人,因為平素有所蓄積于心,通過賣松這件事而寫出了這首別具一格的諷刺詩來。

作者介紹
[挑錯/完善]

于武陵 : 于武陵,會昌時人。其詩題材上以寫景送別的為主,同時寄寓濃濃的鄉(xiāng)思友情;詩風(fēng)如羌管蘆笛,悠揚(yáng)沉郁。佳作很多,有《贈賣松人》、《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽道》、...[詳細(xì)]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

贈賣松人古詩原文翻譯賞析-于武陵

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號