傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

東魯見狄博通

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

去年別我向何處,有人傳道游江東。

謂言掛席度滄海,卻來應(yīng)是無長風(fēng)。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

去年我們相別,有人傳話說您游江東去了。

又說您掛帆東海,直渡滄溟,一路上平安無事,風(fēng)平浪靜。

注釋解釋

東魯:魯郡之別稱,唐屬河南道,即今山東兗州市。如魯國、魯中等。

狄博通:戶部郎中光濟(jì)之孫,李白的好友。據(jù)《新唐書·宰相世系表》,是梁國公狄仁杰的孫子。

江東:長江流至蕪湖,呈南北走向,江以東為遼東,即今安徽、江蘇南部和浙江北部地區(qū)。

掛席:掛風(fēng)帆。

滄海:此指東海。

卻來:返回之意。

“謂言”:這兩句意為:本說渡海,而今返回,當(dāng)是無長風(fēng)之故。

創(chuàng)作背景

此詩是天寶五載(746)李白在魯郡瑕丘(今兗州)所作。天寶中葉,自玄宗天寶元年(742)到憲宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝從政治上由盛到衰的轉(zhuǎn)變時(shí)期。李白以孤臣孽子之身心流落江湖,為了生計(jì)不得不四處奔波,勉強(qiáng)維持生活。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

“去年別我向何處,有人傳道游江東”運(yùn)用鋪敘手法,講述詩人與久別重逢的友人狄博通的親切慰問,突顯出朋友之間的深厚情誼?!皠e我向何處”、“傳道游江東”為李問狄答,增加了詩人與朋友間的相思離別之苦。詩詞新穎別致、平淡無奇,又給人以信增親切之感,似是客套之話而實(shí)為肺腑之言。

“謂言掛席度滄海,卻來應(yīng)是無長風(fēng)”緊扣上文,拉近朋友之間的距離,字里間處處充溢著詩人對友人狄博通的關(guān)愛之情,噓寒問暖,無微不至,抒寫了詩人對友人狄博通的深切懷念和重逢的喜悅之情?!岸葴婧!蹦鼙磉_(dá)李白凌云之志,“長風(fēng)”,則形容在大浪襲來時(shí)的情景,飄逸灑脫,無拘無束,豪情萬丈。詩人運(yùn)用“長風(fēng)破浪”的意象來表達(dá)自己高遠(yuǎn)的志向,這恰恰是突顯出詩人所追求的人生氣質(zhì)。比如:“長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓”(《宣州謝朓樓餞別校書叔云》);“長風(fēng)破浪會有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄?!保ā?a href='http://duncanbcholidayhome.com/gushici/71192.html' target='_blank'>行路難》)。

全詩四句二十八字,廖廖數(shù)句就刻出詩人與久別重逢友人狄博通的深厚友情,深深地印在了讀者的心上,足見李白清新脫俗的詩風(fēng)。此詩語言通俗易懂、言簡意賅、信口成章,借用“掛席”、“度”、“滄海”、“長風(fēng)”等有巨大氣勢的事物和表現(xiàn)大起大落的動詞,使得詩意具有飛揚(yáng)跋扈、不可一世的氣勢,生動詼諧地描寫了友人狄博通“掛席度滄?!薄ⅰ坝谓瓥|”的形象,亦似是喻已,側(cè)面襯托出詩人不滿足于“孤臣孽子”的現(xiàn)狀,向往著“直掛云帆濟(jì)滄?!钡牧柙茐阎尽_天豪情,表達(dá)了詩人剛正不阿的高尚品格,想再次擺脫了歧路彷徨的苦悶,唱出了充滿信心與展望的強(qiáng)音。

此詩字里間處處充溢著詩人崇高的理想和遠(yuǎn)大的抱負(fù),體現(xiàn)了李白與友人狄博通之間相互關(guān)心的真摯友誼,抒寫出詩人見到從江東歸來的好友狄博通的欣喜心情。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

東魯見狄博通古詩原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號