傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

相逢行二首

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

朝騎五花馬,謁帝出銀臺。

秀色誰家子,云車珠箔開。

金鞭遙指點,玉勒近遲回。

夾轂相借問,疑從天上來。

蹙入青綺門,當(dāng)歌共銜杯。

銜杯映歌扇,似月云中見。

相見不得親,不如不相見。

相見情已深,未語可知心。

胡為守空閨,孤眠愁錦衾。

錦衾與羅幃,纏綿會有時。

春風(fēng)正澹蕩,暮雨來何遲。

愿因三青鳥,更報長相思。

光景不待人,須臾發(fā)成絲。

當(dāng)年失行樂,老去徒傷悲。

持此道密意,毋令曠佳期。

相逢紅塵內(nèi),高揖黃金鞭。

萬戶垂楊里,君家阿那邊。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

早晨,謁見過皇帝之后,從銀臺門出來,乘上五花馬去郊外野游。

路上遇到一駕云車。車窗開處,從里面亮出一個姑娘美麗的臉來。

我搖動金鞭,來到車前,停住了馬兒,上前相問:你是何方仙女,下得凡來?

于是便邀她一道進入青綺門的一個酒家,與她一起唱歌飲酒。

此女歌扇半掩,含羞而飲,扇遮半面,如同彩云遮月一樣美麗。

相見而不得相親,還不如不相見。

但與她一見情深,雖未言語而靈犀已通。

她為什么要獨守空閨呢?長夜孤眠的滋味,可真是令人難涯啊。

她說,與君幽會的日子請待以來日。

可是,現(xiàn)在不正是春風(fēng)和煦的好日子嗎,為什么要待以來日呢?

愿托王母的三青鳥,為我捎去相思的思念信。

就說光陰荏苒,時不我待,轉(zhuǎn)成之間,黑發(fā)而成白絲。

少壯時不及時行樂,老大時就會徒然傷悲的。

請將此中密意轉(zhuǎn)告給她,不要令良辰佳日白白地浪擲虛度啊。

與君在喧鬧市井中相遇,手挽著馬鞭相互作揖問好。

請問老兄,在那一片高樓垂楊之中,哪一處是君家的宅院?

注釋解釋

相逢行:樂府舊題?!稑犯娂肪砣牧腥搿断嗪透柁o·清調(diào)曲二》,又名《相逢狹路間行》或《長安有狹斜行》。

五花馬:唐代名馬名。唐宮內(nèi)廄有五花馬?;蛟莆寤ㄊ羌赳R鬃為五花,或云馬身有花如梅花者。

銀臺:宮門名。大明宮紫宸殿側(cè)有左、右銀臺門。

云車:車身飾有云紋者。多指婦女所乘之車。珠箔:車窗上的珠簾。

玉勒:馬嚼子,此代指馬。遲回:徘徊。

夾轂(gǔ):形容兩車靠得很近。轂:本指車輪中央軸所貫處,此代指車。

蹙(cù):踐、踏之意。青綺門:即長安東門。漢代長安東出十二門。其三曰霸城門,因其門色青,又名青城門、青門、青綺門。見《水經(jīng)注·渭水》。

錦衾:錦被也。

羅?。杭戳_帳。

暮雨:用巫山神女故事,指男女歡愛之事。

三青鳥:相傳為西王母的傳信使者。薛道衡《豫章行》:“愿作王母三青鳥,飛來飛去傳消息?!?/p>

當(dāng)年:指少壯之時。

曠:荒廢,耽誤。

紅塵內(nèi):即繁華熱鬧的市井之中。

黃金鞭:飾有黃金的馬鞭,極言華貴也。

阿那邊:猶言在哪里。

創(chuàng)作背景

這兩首詩并非一時一地之作。第一首詩當(dāng)作于天寶(唐玄宗年號,742~756)初年李白在長安時;第二首詩為交游之作,當(dāng)是李白少年時的作品。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

相逢行二首古詩原文翻譯-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號