傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

過山農(nóng)家

唐代 / 顧況
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。

莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 duncanbcholidayhome.com]

當(dāng)我走過橫跨山溪上的木板橋時(shí),有淙淙的泉聲伴隨著我;來到農(nóng)家門前,太陽已在茅檐上空高照,雞在咯咯鳴叫,像是在歡迎來客;

山農(nóng)陪伴我參觀焙茶,深表歉意地說,不要嗔怪被煙熏了;到打谷場上,山農(nóng)為天晴可以打谷而欣喜不禁。

注釋解釋

過山農(nóng)家:一本題為“山家”,說為張繼所作。過:拜訪,訪問。

嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶葉,使返潮的茶葉去掉水分。焙:用微火烘。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首訪問山農(nóng)的紀(jì)行六言絕句。六言絕句一體,整個(gè)唐代作者寥寥,作品很少。顧況的這首六言絕句質(zhì)樸清淡、蕭散自然,寫出了地道的農(nóng)家本色。

首句“板橋人渡泉聲”,截取了行途中的一景。當(dāng)作者走過橫跨山溪的木板橋時(shí),有淙淙的泉聲伴隨著他。句中并沒有出現(xiàn)“山”字,只寫了與山景相關(guān)的“板橋”與“泉聲”,便頗有氣氛地烘托出了山行的環(huán)境。“人渡泉聲”,看似無理,卻真切地表達(dá)了人渡板橋時(shí)滿耳泉聲淙淙的獨(dú)特感受?!叭暋钡摹奥暋弊?,寫活了泉水,反襯出山間的幽靜。這一句寫出農(nóng)家附近的環(huán)境,暗點(diǎn)“過”字。“人渡”的“人”,實(shí)即詩人自己,寫來卻似外觀己,抒情的主體好像融入客體,成為景物的一部分了。短短一句,使人如臨其境,如聞其聲,仿佛分享到作者步入幽境時(shí)那種心曠神怡之情。

從首句到次句,有一個(gè)時(shí)間和空間的跳躍。“茅檐日午雞鳴”,是作者穿山跨坡來到農(nóng)家門前的情景。雞鳴并不新奇,但安排在這句詩中,卻使深山中的農(nóng)舍頓時(shí)充滿喧鬧的世間情味和濃郁的生活氣息。茅檐陋舍,乃“山農(nóng)家”本色;日午雞鳴,仿佛是打破山村沉靜的,卻更透出了山村農(nóng)家特有的悠然寧靜。這句中的六個(gè)字,依次構(gòu)成三組情事,與首句中按同樣方式構(gòu)成的三組情事相對,表現(xiàn)出六言詩體的特點(diǎn)。在音節(jié)上,又正好構(gòu)成兩字一頓的三個(gè)“音步”。由于采用這種句子結(jié)構(gòu)和下平聲八庚韻的韻腳,讀起來特別富于節(jié)奏感,而且音節(jié)響亮。

前兩句可以說是各自獨(dú)立又緊相承接的兩幅圖畫。前一幅“板橋人渡泉聲”,畫的是山農(nóng)家近旁的一座板橋,橋下有潺湲的山泉流過,人行橋上,目之所接,耳之所聞,都是清澈叮咚的泉色水聲。詩中有畫,這畫便是仿佛能聽到泉聲的有聲畫。后一幅“茅檐日午雞鳴”,正寫“到山農(nóng)家”。在溫煦的陽光下,茅檐靜寂無聲,只傳出幾聲悠長的雞鳴。這就把一個(gè)遠(yuǎn)離塵囂、全家都在勞作中的山農(nóng)家特有的氣氛傳達(dá)出來了?!稗r(nóng)月無閑人,傾家事南畝”(王維《新晴野望》)。這里寫日午雞鳴的閑靜,正是為了反托閑靜后面的忙碌。從表現(xiàn)手法說,這句是以動(dòng)襯靜;從內(nèi)容的暗示性說,則是以表面的閑靜暗寫繁忙。故而到了三四兩句,筆觸便自然接到山農(nóng)家的勞作上來。

“莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴?!边@兩句是詩人到了山農(nóng)家后,正忙于勞作的主人對他講的表示歉意的話。詩人到山農(nóng)家的前幾天,這里連日陰雨,茶葉有些返潮,割下的谷子也無法曝曬;來的這天,雨后初晴,全家正忙著趁晴焙茶、曬谷。屋子里因?yàn)楸翰锜癯錆M煙霧,屋外曬場上的谷子又時(shí)時(shí)需要翻曬。因此好客的主人由衷地感到歉意。山農(nóng)的話不僅神情口吻畢肖,而且生動(dòng)地表現(xiàn)了山農(nóng)的樸實(shí)、好客和雨后初晴之際農(nóng)家的繁忙與喜悅。如此本色的語言,質(zhì)樸的人物,與前面所描繪的清幽環(huán)境和諧統(tǒng)一,呈現(xiàn)出一種樸素、真淳的生活美。而首句“泉聲”暗示雨后,次句“雞鳴”逗引天晴,更使前后幅貫通密合,渾然一體。通過“板橋”、“泉聲”表現(xiàn)了“山”:既有板橋,下必有溪;溪流有聲,其為山溪無疑。

前兩句從環(huán)境著筆,點(diǎn)出人物,而第三句是從人物著筆,帶出環(huán)境。筆法的改變是為了突出山農(nóng)的形象,作者在“焙茶煙暗”之前,加上“莫嗔”二字,便在展現(xiàn)勞動(dòng)場景的同時(shí),寫出了山農(nóng)的感情。從山農(nóng)請客人不要責(zé)怪被煙熏的口吻中,反映了他的爽直性格和勞動(dòng)者的本色。“莫嗔”二字,入情入理而又富有情韻。繼“莫嗔”之后,第四句又用“卻喜”二字再一次表現(xiàn)了山農(nóng)感情的淳樸和性格的爽朗,深化了對山農(nóng)形象的刻畫,也為全詩的明朗色調(diào)增添了鮮明的一筆。

六言絕句,由于每句字?jǐn)?shù)都是偶數(shù),六字明顯分為三頓,因此天然趨于對偶駢儷,趨于工致整飭,絕大多數(shù)對起對結(jié),語言較為工麗。顧況的這首六言絕雖也采取對起對結(jié)格式,但由于純用樸素自然的語言進(jìn)行白描,前后幅句式又有變化,讀來絲毫不感單調(diào)、板滯,而是顯得相當(dāng)輕快自然、清新樸素,詩的風(fēng)格和內(nèi)容呈現(xiàn)出一種高度的和諧美。如果按司空圖的《詩品》歸類,這首詩似屬于“俯拾即是,不取諸鄰,俱道適往,著手成春”的“自然”一品。作者像是不經(jīng)心地道出一件生活小事,卻給人以一種美的藝術(shù)享受。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

顧況 : 顧況(生卒年不詳),字逋翁,號(hào)華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號(hào)悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內(nèi))人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩...[詳細(xì)]

用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

過山農(nóng)家古詩原文翻譯賞析-顧況

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)