傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

采蓮子·船動湖光滟滟秋

唐代 / 皇甫松
古詩原文
[挑錯/完善]

船動湖光滟滟秋,貪看年少信船流。

無端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

湖光秋色,景色宜人,姑娘蕩著小船來采蓮。她聽?wèi){小船隨波漂流,原來是為了看到岸上的美少年。

姑娘沒來由地抓起一把蓮子,向那少年拋擲過去。猛然覺得被人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了,她因此害羞了半天。

注釋解釋

滟滟:水面閃光的樣子。

舉棹:括號里的“舉棹”“年少”,均為和聲。

年少:指少年男子。信船流:任船隨波逐流。

無端:無故,沒來由。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首清新雋永的《采蓮子》,為讀者描繪了一幅江南水鄉(xiāng)的風(fēng)物人情,富有民歌風(fēng)味。

“船動湖光滟滟秋?!彼ㄓ吵銮锷缓宄和该鞯那锼梢韵胍?。短短一句話,便勾勒出一幅極富詩情畫意的秋景圖,用船動時“湖光滟滟”來顯現(xiàn)秋色,足見作者構(gòu)思之巧妙。在如此美麗的景色中發(fā)生的感情故事,也必定是浪漫而動人的。以景襯情,收到了良好的表達(dá)效果。

“貪看年少信船流。”通過“信船流”,交代船動的原因。原來有一位英俊少年把采蓮女吸引住了,她出神地凝視著意中人,以致船兒隨水飄流而動。“貪看”二字,充分刻畫了采蓮女的情竇初開,大膽無羈。這種大膽無邪的目光和“信船流”的癡情憨態(tài),把采蓮女純真熱情的鮮明個性和對愛情的灼烈渴求,表現(xiàn)得神形畢肖。

“無端隔水拋蓮子?!薄吧彙敝C音“憐”,有表示愛戀之意。姑娘采用了傳統(tǒng)的諧音包含的雙關(guān)隱語,巧妙地表露自己的情思,饒有情趣,富有江南民歌的特色。這一拋蓮子,實(shí)在是太大膽,不僅是人世間的禮法,連少女自己的矜持也不顧了。

“遙被人知半日羞?!睆摹斑b”字可知看到的人離她很遠(yuǎn),并未有什么表現(xiàn),更沒有笑她,或許根本沒看到,只是采蓮女的猜測而已,而她卻以為心事被窺破而嬌羞滿面,可見采蓮女雖然大膽卻終究逃不過女兒家怕羞的心理。作者筆觸到此戛然而止,留下無盡的懸念,讓人玩味。當(dāng)眾少女和聲再起時,可以想見,那是伴隨著一片會心的歡笑的。

湖水滟滟起波,姑娘心里也蕩起層層波瀾。突然,姑娘抓起一把蓮子,向那岸上的小伙子拋擲過去。這個充滿戲謔、挑逗和愛慕的一擲,進(jìn)一步活靈活現(xiàn)地表現(xiàn)出江南水鄉(xiāng)姑娘大膽熱情的性格。南朝以來,江南地區(qū)流行的情歌,常不直接說出“愛戀”、“相思”之類的字眼,而用同音詞構(gòu)成雙關(guān)隱語來表示。

此詞人物刻畫生動形象,風(fēng)格清新爽朗,音調(diào)和諧,和聲作用精妙,既有文人詩歌含蓄委婉、細(xì)膩華美的特點(diǎn),又有民歌里那種大膽直率的樸實(shí)風(fēng)格,自然天成,別有情趣,頗見作者純圓渾熟的藝術(shù)造詣。

作者介紹
[挑錯/完善]

皇甫松 : 皇甫松,字子奇,自號檀欒子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥?!缎绿茣?#183;藝文志》著錄皇甫松《醉鄉(xiāng)日月》3卷。其詞今存20余首,見于《花間集...[詳細(xì)]

皇甫松的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

采蓮子·船動湖光滟滟秋古詩原文翻譯賞析-皇甫松

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號