傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

送董邵南游河北序

唐代 / 韓愈
古詩(shī)原文
[挑錯(cuò)/完善]

燕趙古稱(chēng)多感慨悲歌之士。董生舉進(jìn)士,屢不得志于有司,懷抱利器,郁郁適茲土。吾知其必有合也。董生勉乎哉!

夫以子之不遇時(shí),茍慕義強(qiáng)仁者皆愛(ài)惜焉。矧燕趙之士出乎其性者哉!然吾嘗聞風(fēng)俗與化移易,吾惡知其今不異于古所云邪?聊以吾子之行卜之也。董生勉乎哉!

吾因子有所感矣。為我吊望諸君之墓,而觀于其市,復(fù)有昔時(shí)屠狗者乎?為我謝曰:“明天子在上,可以出而仕矣?!?

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.duncanbcholidayhome.com]

燕趙一帶自古就稱(chēng)說(shuō)多有慷慨重義、悲壯高歌的豪杰之士。董生參加進(jìn)士考試,接連幾次未被主考官錄取而不得志,懷抱著杰出的才能,心情憂郁地想去燕趙地區(qū)(謀職)。我料知他此去一定會(huì)有所遇合,(受到賞識(shí))。董生努力吧!

像你這樣不走運(yùn),即使一般仰慕正義、力行仁道的人都會(huì)同情愛(ài)惜你的,更何況燕趙一帶豪杰之士的仰慕仁義是出自他們的本性呢!然而我曾聽(tīng)說(shuō)風(fēng)俗是隨著教化而改變的,我怎么能知道那里的風(fēng)氣跟古時(shí)說(shuō)的有什么不同呢?姑且通過(guò)你這次的前往測(cè)定一下吧。董生努力吧!

我因?yàn)槟愕倪@次前往而產(chǎn)生一些感想。請(qǐng)?zhí)嫖覒{吊一下望諸君(樂(lè)毅)的墓,并且到那里的集市上去看看,還有像過(guò)去的屠狗者一類(lèi)的埋沒(méi)在草野的志士嗎?替我向他們致意說(shuō):“有圣明的天子在上面當(dāng)政,可以出來(lái)做官(為國(guó)家效力)了!”

注釋解釋

燕、趙:借指的河北一帶。

慷慨悲歌之士:用悲壯的歌聲抒發(fā)內(nèi)心悲憤的人,多指有抱負(fù)而不得施展的人。

有司:這里是指禮部主管考試的官。

利器:銳利的武器,這里比喻杰出的才能。

郁郁適茲土:憂郁地到那個(gè)地方去。意思是董生想去燕趙地區(qū)謀職。適,到……去。茲,這。茲土,指燕趙之地,當(dāng)時(shí)受地方割據(jù)勢(shì)力統(tǒng)治。

有合:有所遇合,指受到賞識(shí)和重用。

夫以子之不遇時(shí):像你這樣不走運(yùn)的人。

慕義強(qiáng)(qiǎng)仁者:仰慕正義、力行仁道的人。

矧(shěn):何況。

出乎其性:(仰慕正義)來(lái)自他們的本性。這句意思是,燕趙之士由于有這樣的本性而更加同情董生。

風(fēng)俗與化移易:風(fēng)俗隨著教化而改變。與,跟隨。易,改變。

吾惡(wū)知其今不異于古所云邪:我怎么能知道那里的風(fēng)氣跟古時(shí)說(shuō)得有什么不同呢?惡,怎么。

聊以吾子之行卜之也:姑且憑你這次的前往測(cè)定一下吧。聊:姑且。卜:測(cè)驗(yàn)、判斷。

望諸君:即戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)名將樂(lè)毅,后因政治失意,離燕至趙,趙封他為望諸君。望諸,古澤名,在河南東北部,又稱(chēng)“孟諸”。

屠狗者:凡指高漸離一類(lèi)埋沒(méi)在草野的志士。高漸離,荊軻的朋友,他的職業(yè)是屠狗。荊軻死后,他也曾行刺秦始皇,失敗后被殺。據(jù)《史記.刺客列傳》記載,戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)有以屠狗為業(yè)的義士,這里泛指隱于市廛暫不得志的俠義之士。

謝:告訴。

出而仕:出來(lái)做官。

創(chuàng)作背景

唐憲宗元和年間,安徽壽縣的董邵南到長(zhǎng)安應(yīng)進(jìn)士舉,屢試不第,準(zhǔn)備投靠河北的藩鎮(zhèn)。董與韓交誼甚厚,知董“懷抱利器”,往投河北,“必有合”然而這對(duì)韓來(lái)講,是一種“從賊”;可董又“不得志于有司”,也正由于此,韓提筆寫(xiě)下了這篇有名的贈(zèng)序。

詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

從文章的題目看,韓愈的《送董邵南游河北序》應(yīng)是為送董邵南游河北作的送別贈(zèng)序,但細(xì)思之,又有不同情味。

其一,當(dāng)時(shí)的河北是藩鎮(zhèn)割據(jù)的地方,韓愈堅(jiān)決主張削藩平鎮(zhèn),實(shí)現(xiàn)唐王朝的統(tǒng)一。因而在他看來(lái),若有人跑到河北去投靠藩鎮(zhèn),那就是“從賊”,必須鳴鼓而攻之。

其二,韓愈為了實(shí)現(xiàn)唐王朝的統(tǒng)一,很希望朝廷能夠招攬人才,但在這一點(diǎn)上朝廷使他大失所望。所以他在許多詩(shī)文中,都替自己與他人抒發(fā)過(guò)懷才不遇的感慨。他有一篇《嗟哉董生行》的詩(shī),也是為董邵南寫(xiě)的,詩(shī)中小序有這樣的語(yǔ)句:“縣人董生邵南隱居行義于其中,刺史不能薦,天子不聞名聲,爵祿不及門(mén)。”全詩(shī)在贊揚(yáng)董生“隱居行義”的同時(shí),也對(duì)“刺史不能薦”表示遺憾。這位董生隱居了一段時(shí)間,大約不安于“天子不聞名聲,爵祿不及門(mén)”的現(xiàn)狀,終于主動(dòng)出山了,選擇了去河北投靠藩鎮(zhèn)。對(duì)于董生的“郁郁不得志”,韓愈自然是抱有一定的同情的。

在董生臨行之前,韓愈要送一篇序文給他。但這樣的序文是很難措辭的。贊成他去嗎?固然如此,因?qū)λ幸欢ǖ耐?,但若贊成,則違背了韓愈自己的政治主張;阻止他去嗎?說(shuō)明那是“從賊”,那就是變成了“留行”,而不是送別,也不合“贈(zèng)序”的要求,更何況對(duì)于“懷抱利器”的董生去求發(fā)展(藩鎮(zhèn)名義上還是唐王朝的一部分)提出反對(duì)意見(jiàn),畢竟是說(shuō)不通的,作者畢竟對(duì)董生懷有一定的同情。由此看來(lái),這篇“贈(zèng)序”實(shí)在是難以下筆了。

但韓愈畢竟是文章大家,倡導(dǎo)“惟陳言之務(wù)去”的他,寫(xiě)文章常常因難見(jiàn)巧,以巧取勝。這篇贈(zèng)序的構(gòu)思、用語(yǔ)就頗為精巧。

文章一上來(lái)就先贊美河北“多感慨悲歌之士”;接著即敘述董生“懷抱利器”而“不得志于有司”,因而要到河北去,“吾知其必有合也”,這很有點(diǎn)為董生預(yù)賀的味道。再加上一句:“董生勉乎哉!”仿佛是說(shuō):你就要找到出路了,努力爭(zhēng)取吧!除此外,作者還深入一層:像你這樣懷才不遇的人,只要是“慕義強(qiáng)仁”的人都會(huì)愛(ài)惜的,何況那些“仁義出乎其性”的“燕趙之士”呢?又將河北贊美一通,為董生賀。意思仿佛是:你的出路的確找對(duì)了!

這其實(shí)都是些反話,所謂的“心否而詞唯”。

作者在贊美河北時(shí)有意識(shí)地埋伏了一個(gè)“古”字。為什么這樣說(shuō)呢?因?yàn)樽髡咛匾庠凇肮拧弊趾竺嬗昧艘粋€(gè)“稱(chēng)”,使“古”隱藏其中,不那么引人注目?!肮欧Q(chēng)”云云,即歷史上如何如何。歷史上說(shuō),“燕趙多感慨悲歌之士”,那呢?還是那樣,或許已不是那樣了。后文用一個(gè)“然”突轉(zhuǎn),將筆鋒從“古稱(chēng)”移向現(xiàn)實(shí),現(xiàn)實(shí)怎樣,不言而喻了。由此可見(jiàn),文章寫(xiě)“古”正是為了襯“今”,為下文寫(xiě)“今”蓄勢(shì)。

如今之燕趙是不是還多“感慨悲歌之士”呢?在作者心中,這個(gè)答案當(dāng)然是否定的。但作者并不立刻否定,也不明確否定,而是提了一個(gè)原則:“風(fēng)俗與化移易”。既然是“風(fēng)俗與化移易”,那言外之意不言自明。既然河北已被“反叛朝廷”的藩鎮(zhèn)“化”了好多年,其風(fēng)俗怎么能不變呢?既然變了,那也就不再多“感慨悲歌之士”了,那么你董生到那里去,就不能“有合”。

當(dāng)時(shí)的藩鎮(zhèn)為了壯大自己的勢(shì)力,“競(jìng)引豪杰為謀主”。董生到河北去,“合”的可能性是很大的,他將會(huì)受到藩鎮(zhèn)的重用。果如此,豈不證明了“今”之燕趙“不異于古所云”了嗎?但是作者是早有埋伏的。他說(shuō)“燕趙古稱(chēng)多感慨悲歌之士”,又說(shuō)“感慨悲歌”的“燕趙之士”“仁義出乎其性”。預(yù)言董生與“仁義出乎其性”的人“必有合”,這是褒獎(jiǎng)董生的話,但也是作者埋下的伏筆:如果你能同如今的“風(fēng)俗與化移易”的藩鎮(zhèn)們相合,那只能證明你已經(jīng)喪失了“仁義”。前面的“揚(yáng)”是為了后面的“抑”?!拔釔褐浣癫划愑诠潘菩埃囊晕嶙又胁分病钡摹靶啊焙汀安贰?,與其說(shuō)是卜燕趙,毋寧說(shuō)是卜董生此行的正確與錯(cuò)誤,使語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn),又暗含警戒之意?!岸愫踉?!”此處當(dāng)為“好自為之”講,勉其不可“從賊”也。

最后一段,作者借原燕國(guó)大將樂(lè)毅被迫逃到趙國(guó)去的故事,來(lái)暗示董生?!盀槲业跬T君之墓”,是提醒董生應(yīng)妥善處理他和唐王朝的關(guān)系。還進(jìn)一步照應(yīng)前面的“古”字,委托他到燕市上去看看還有沒(méi)有高漸離那樣的“屠狗者”;如果有的話,就勸其入朝廷效忠。連河北的“屠狗者”都要?jiǎng)袼氤?,則對(duì)董生投奔河北依附藩鎮(zhèn)之舉所抱態(tài)度也就不言而喻了。

文章表面上一直是送董生游河北。開(kāi)頭就預(yù)言前去“必有合”,是送他去;第二段雖懷疑燕趙的風(fēng)俗可能變了,但要“以吾子之行卜之”,還是要送他去;結(jié)尾托他去吊望諸君之墓、勸諭燕趙之士歸順朝廷,仍然是送他去??傊?,的確是一篇送行的文章,但送之正是為了留之,微情妙旨,全寄于筆墨之外。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

韓愈 : 韓愈(768~824)字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,漢族。祖籍河北昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號(hào)“文”,又稱(chēng)韓文公。他與柳...[詳細(xì)]

韓愈的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦
國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)人初唐四杰四書(shū)五經(jīng)名賢集唐宋八大家唐詩(shī)三百首宋詞三百首寫(xiě)景詩(shī)詠物詩(shī)邊塞詩(shī)中秋節(jié)抒情詩(shī)愛(ài)國(guó)詩(shī)離別詩(shī)送別詩(shī)思鄉(xiāng)詩(shī)思念詩(shī)勵(lì)志詩(shī)悼亡詩(shī)哲理詩(shī)愛(ài)情詩(shī)婉約詞惜時(shí)詩(shī)寫(xiě)人詩(shī)贊美母親贊美老師古詩(shī)古詩(shī)十九首經(jīng)典詠流傳第五季小李杜中國(guó)詩(shī)詞大會(huì)第九季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)四大名著易經(jīng)論語(yǔ)周易起名五行缺什么中國(guó)好詩(shī)歌中國(guó)考古大會(huì)英語(yǔ)作文典籍里的中國(guó)朗讀者第三季中華經(jīng)典誦讀大會(huì)詩(shī)畫(huà)中國(guó)十二生肖星座運(yùn)程黃道吉日陳經(jīng)邦 陳道復(fù) 樊須 原憲 謝鐸 朱松 鴻圖華構(gòu) 捏怪排科 蜂合豕突 河漢吾言 立地生根 唐詩(shī)三百首古詩(shī)詞鑒賞大全古詩(shī)三百首大全宋詞三百首先秦詩(shī)人立春古詩(shī)詞考題古詩(shī)十九首贈(zèng)汪倫 智子疑鄰 芙蓉樓送辛漸 舟夜書(shū)所見(jiàn) 陶侃惜谷 大道之行也 扣門(mén)無(wú)犬吠,欲去問(wèn)西家。 應(yīng)是母慈重,使?fàn)柋蝗巍?/a> 八月長(zhǎng)江萬(wàn)里晴,千帆一道帶風(fēng)輕。 山徑之蹊間,介然用之而成路。為間不用,則茅 棲霞山裂;沂水陷穴,廣數(shù)畝。 君獨(dú)不見(jiàn)長(zhǎng)城下,死人骸骨相撐拄。

送董邵南游河北序古詩(shī)原文翻譯賞析-韓愈

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語(yǔ)詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)