傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

無題·八歲偷照鏡

唐代 / 李商隱
古詩原文
[挑錯/完善]

八歲偷照鏡,長眉已能畫。

十歲去踏青,芙蓉作裙衩。

十二學(xué)彈箏,銀甲不曾卸。

十四藏六親,懸知猶未嫁。

十五泣春風(fēng),背面秋千下。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

八歲小姑娘喜歡偷偷地照鏡子,已能把自己的眉毛畫成長眉了。

十歲到野外踏青,想象著荷花做自己的衣裙。

十二歲開始學(xué)彈箏,套在手指上的銀甲一直沒脫下來。

十四歲時,要避免見到男性,連最親的人也不能見,這時她可能在猜想何時出嫁吧。

十五歲時,她背對著秋千,在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

注釋解釋

偷:指羞澀,怕人看見。

長眉:古以纖長之眉為美,《古今注》:“魏宮人好畫長眉?!?/p>

踏青:《月令粹編》引《秦中歲時記》:“上巳賜宴曲江,都人士于江頭禊飲,踐踏青草,謂之踏青履?!?/p>

芙蓉:荷花?!峨x騷》:“集芙蓉以為裳。”裙衩:下端開口的衣裙。

箏(zhēng):樂器,十三弦。

銀甲:銀制假指甲,彈箏用具。

六親:本指最親密的親屬,這里指男性親屬。

懸知:猜想。

泣春風(fēng):在春風(fēng)中哭泣,怕春天的消逝。

背面:背著女伴。秋千下:女伴在高興地打秋千。

招邀:邀請。

裛(yì):沾濕。

風(fēng)蝶:風(fēng)中之蝶。嬌饒:柔美嫵媚。

不自聊:不能自行排遣,煩悶無聊。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩以少女懷春之幽怨苦悶,喻少年才士渴求仕進(jìn)遇合之心情。這位少女八歲猶存愛美之心。古以長眉為美,所謂“青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長”,猶為唐人入時裝扮。十歲時就有了高潔的情操,郊外春游,知道縫綴荷花制成下裳。作者化用了屈原離騷》語句:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。”即是說,裁剪荷葉制成綠色的上衣,縫綴荷花再把它制成下裳。沒有人了解我也毫不在乎,只要我內(nèi)心情感確實(shí)芬芳。十二歲學(xué)藝刻苦,學(xué)彈秦箏,所用的銀爪從不曾取下。十四歲懷春羞澀,藏于深閣,回避關(guān)系最親的男性戚屬,“懸知”,表現(xiàn)了女子半是希望半是擔(dān)憂的待嫁心理。十五歲無處說相思,古時女子十五歲許嫁,詩中女主人公前途未卜,憂傷煩悶,又無處說相思,更無心為秋千之戲,這還不夠,作者善作情語,讓少女獨(dú)自對面春風(fēng)而泣,何等情思。

從此詩的描述看,這位詩中的姑娘也許是詩人初戀對象,因為只有青梅竹馬的異性,才可能有如此近距離的觀察,才寫得出如此動人心弦的詩??上Ц改肝茨苋缙湓福媚镌凇捌猴L(fēng)”,也是詩人在嘆息?!笆迤猴L(fēng)”正是寫出了詩人與姑娘的這段戀愛,沒有結(jié)果,從此要勞燕分飛,天各一方了。

有專家研究此詩是自喻少負(fù)才華、渴望參與社會政治生活而又憂慮前途,證據(jù)是詩人在《樊南甲集序》中曾自稱:“樊南生十六能著《才論》、《圣論》,以古文出諸公間。”近人韋然超認(rèn)為,這是詩人在十六歲時因初戀對象之父母未能同意他們這段婚姻,而寫下的這首詩,不能明題,故稱“無題”。而且在其后的眾多“無題”詩中有相當(dāng)數(shù)量還是在寫他的這段無果初戀。可見這位姑娘在詩人心中的地位,盡管此后詩人結(jié)婚生子,與夫人感情深篤,但這段初戀卻深深地埋藏心底,時時以“無題”作詩念之。

作者介紹
[挑錯/完善]

李商隱 : 李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學(xué)價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合...[詳細(xì)]

李商隱的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

無題·八歲偷照鏡古詩原文翻譯賞析-李商隱

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號