傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

慈姥磯詩

南北朝 / 何遜
古詩原文
[挑錯/完善]

暮煙起遙岸。

斜日照安流。

一同心賞夕。

暫解去鄉(xiāng)憂。

野岸平沙合。

連山近霧浮。

客悲不自已。

江上望歸舟。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

傍晚,夕陽的余輝灑在平靜的江水上,波光粼粼,沿江遠遠望去,只見兩岸炊煙裊裊。

和友人一同欣賞著這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉(xiāng)的悲愁。

滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。

呆呆地望著友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。

注釋解釋

客:作者自謂。

歸舟:指友人返回乘坐的船。

安流:平穩(wěn)的流水。

自已:抑制住自己的感情。已:停止。

創(chuàng)作背景

《慈姥磯詩》這是一首寫思鄉(xiāng)之情的詩。作者辭家出門,有友人送至磯下,時值傍晚,夕陽的余輝灑在平靜的江水上,作者和友人一同欣賞著這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉(xiāng)的悲愁。送君千里,終有一別。送他的友人就要乘舟回去了。只留作者獨自面對這無窮的大自然,陷入了深深的悲哀之中。其中“野岸平沙合,連山遠霧浮。”是傳誦千古的名句。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是一首寫思鄉(xiāng)之情的詩。

慈姥磯,在慈姥山麓。慈姥山,又名慈姆山,在今江蘇省江寧縣西南、安徽省當涂縣北?!蹲x史方輿紀要》卷二十“江寧府”條下云:“慈姥山,府西南百十里,以山有慈姥廟而名。積石臨江,崖壁竣絕。一名鼓吹山,以山產(chǎn)簫管也。山下有慈姥溪,與太平府當涂縣接界。舊志:慈姥港泄慈湖以東之水入江。近湖又有慈姥磯,今曰和尚港。”

這首詩寫作者辭家出門,有友人送至磯下,時值傍晚,夕陽的余輝灑在平靜的江水上,波光粼粼,沿江遠遠望去,只見兩岸炊煙裊裊,充滿詩情畫意。作者和友人一同欣賞著這令人陶醉的山水畫圖,似乎暫時忘卻了離鄉(xiāng)的悲愁。送君千里,終有一別。送他的友人就要乘舟回去了。他望著遠去的船兒,但見滔滔江水,漫漫沙灘,和那峻峭的崖壁連接成一片,兩岸的層巒疊嶂籠罩在沉沉暮靄之中。面對這無窮的大自然,客居異鄉(xiāng)的游子眼睛濕潤了,一切都變得模糊了。他呆呆地望著友人遠去的歸舟,陷入了深深的悲哀之中。所以沈德潛說:“己不能歸,而望他舟之歸,情事黯然。”(《古詩源》卷十三)這是最令人難堪的了。

沈德潛又說:“水部名句極多,然漸入近體。”(《古詩源》卷十二)像這首詩的五、六兩句,就是傳誦千古的名句。杜詩“遠岸秋沙白,連山晚照紅。”(《秋野五首》其四)即脫胎于此。“野岸平沙合”是近景,“連山遠霧浮”是遠景,寫景狀物,細微貼切,對仗工整,聲韻合諧。特別是“合”字、“浮”字,用得極為精當,可謂形象傳神。這也是何遜常用的句法,如《春夕早泊和劉咨議落日望水》詩云:“草光天際合,霞影水中浮。”而就整首詩的聲律格調(diào)而論,已儼然唐律了。難怪沈德潛說:“五言律,陰鏗、何遜、庾信、徐陵已開其體。”(《說詩晬語》卷上)

作者介紹
[挑錯/完善]

何遜 : 南朝梁詩人,字仲言,東海郯人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。...[詳細]

何遜的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

慈姥磯詩古詩原文翻譯賞析-何遜

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號