朝霜侵漢草,流沙度隴飛。
一聞流水曲,行往兩沾衣。
"朝霜侵漢草",秋天清晨的霜華侵襲者漢朝故土上的芳草,使青青的芳草變?yōu)榭蔹S。甚至失去生命。"流沙度隴飛",北方大漠上飄揚(yáng)流動(dòng)的塵沙,隨風(fēng)越過(guò)隴山,紛紛揚(yáng)揚(yáng)地向南飛卷而來(lái)。詩(shī)的開(kāi)頭二句用對(duì)仗描寫"隴頭送征客"的時(shí)間、地點(diǎn)和情景,同時(shí)隱含深刻的象征意,以漢朝隱喻南朝,以隴南暗示江南,又以晨霜之侵漢草、流沙之度隴飛,象征北方少數(shù)民族侵占南方,對(duì)他們表示了深切的不滿。
"一聞流水曲,行往兩沾衣。"在上述惡劣的天氣條件和社會(huì)背景下送別征客,又聽(tīng)到《隴頭歌辭》所唱的"隴頭流水,流離山下。念吾一身,飄然曠野。"詩(shī)人和被送的征人二者都禁不住為彼此的分袂而落下大量的淚水,沾濕了各自的衣裳,既為惜別傷懷,又為國(guó)事?lián)鷳n。朋友分手于危難之時(shí),更當(dāng)想見(jiàn)重見(jiàn)之不易;而其所以不得不分別,又與整個(gè)時(shí)勢(shì)關(guān)聯(lián)在一起。因而,詩(shī)人為友惜別、為國(guó)憂懼、為己傷懷,各種感情交織在一起,實(shí)難分割。詩(shī)人的"行往",行指行者,被送的征客;住指留者,即詩(shī)人自己。
①流水曲:出自《列子·湯問(wèn)》中伯牙與鐘子期的故事,主要講述了他們之間的知己情誼。
②行往:指征客與詩(shī)人自己。
隴(隴)lǒng(ㄌㄨㄥˇ)中國(guó)甘肅省的別稱。古地名,在今中國(guó)甘肅省,得隴望蜀(喻人貪得無(wú)厭)。古同“壟”,土埂。
本詩(shī)前兩句描寫了 朝霜 漢草 流沙等景物,渲染了蕭瑟、悲涼(凄涼、凄清)的氛圍。
本篇抒寫作者在隴頭送客時(shí)的感慨,既為征人遠(yuǎn)去而傷懷,又為自己的國(guó)土受到異族的侵凌而憂慮,情思綿遠(yuǎn)深邃,文辭率真自然,言簡(jiǎn)意賅,余韻無(wú)窮。
“沾”是浸濕的意思,生動(dòng)形象地寫出了詩(shī)人和好友分別時(shí)淚濕衣襟的情景,表現(xiàn)了詩(shī)人送別好友時(shí)的不舍之情。(“沾”字的意義,表達(dá)。意思對(duì)即可)
詩(shī)的開(kāi)頭二句用對(duì)仗的手法描寫了“隴頭送征客”的時(shí)間、地點(diǎn)和情景,同時(shí)也隱含了深刻的象征義,以漢朝隱喻南朝,以隴南暗示江南,又以霜之侵漢草、流沙之度隴飛,象征北方少數(shù)民族侵占南方,對(duì)他們表示了深切的不滿。后兩句朋友分手于危難之時(shí),更當(dāng)想重見(jiàn)之不易;而其所以不得不分別,又與整個(gè)時(shí)勢(shì)關(guān)聯(lián)在一起。因而,詩(shī)人為友惜劇、為國(guó)憂懼、為己仿懷,各種感情交織在一起,實(shí)難分割。
“朝霜侵漢草”,秋天清晨的霜華侵襲著漢朝故土上的芳草;
“流沙度隴飛”,北方大漠上飄揚(yáng)流動(dòng)的塵沙,隨風(fēng)越過(guò)隴山,紛紛揚(yáng)揚(yáng)地向南飛卷而來(lái)。
周弘正 : 周弘正(496-574年),字思行,汝南安城(今河南汝南東南)人。南朝大臣,東晉光祿大夫周顗之九世孫。年十歲,通《老子》《周易》。起家太學(xué)博士,遷丹陽(yáng)主簿。弘正知玄象,善占候。大...[詳細(xì)]