傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

飲酒·十二

魏晉 / 陶淵明
古詩原文
[挑錯/完善]

長公曾一仕,壯節(jié)忽失時;

杜門不復(fù)出,終身與世辭。

仲理歸大澤,高風(fēng)始在茲。

一往便當(dāng)已,何為復(fù)狐疑!

去去當(dāng)奚道,世俗久相欺。

擺落悠悠談,請從余所之。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

張摯一度入仕途,壯烈氣節(jié)不入俗。

決意閉門與世絕,終身隱遁不再出。

楊倫歸去大澤中,高尚節(jié)操在此處。

既一為官便當(dāng)止,隱去何需再猶豫?

罷了尚有何話說!世俗欺我已很久。

擺脫世上荒謬論,請隨我歸去隱居。

注釋解釋

長公:張摯,字長公,西漢人,曾“官至大夫,免。以不能取容當(dāng)世,故終身不仕”(《史記·張釋之列傳》)。壯節(jié):壯烈的氣節(jié)。失時:指失去了從政的時機(jī)。

杜門:謂閉門不出。杜,堵塞,斷絕。

仲理:指東漢楊倫。高風(fēng);高尚的品格、操守。茲:此,這里。

往:去。指出仕。已:止,停。指辭官歸隱。狐疑:猶豫不決。

去去:這里有“且罷”、“罷了”的意思。曹植《雜詩·轉(zhuǎn)蓬離本根》:“去去莫復(fù)道,沉憂令人老?!鞭傻溃哼€有什么可說的。奚,何。

擺落:擺脫。悠悠談:指世俗妄議是非的悠謬之談。余所之:我所去的地方,指隱居。之,往,到。

作者介紹
[挑錯/完善]

陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過...[詳細(xì)]

陶淵明的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

飲酒·十二古詩原文翻譯-陶淵明

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號