傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

東城高且長(zhǎng)

兩漢 / 佚名
古詩(shī)原文
[挑錯(cuò)/完善]

東城高且長(zhǎng),逶迤自相屬。

回風(fēng)動(dòng)地起,秋草萋已綠。

四時(shí)更變化,歲暮一何速!

晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促。

蕩滌放情志,何為自結(jié)束?

燕趙多佳人,美者顏如玉。

被服羅裳衣,當(dāng)戶理清曲。

音響一何悲!弦急知柱促。

馳情整巾帶,沉吟聊躑躅。

思為雙飛燕,銜泥巢君屋。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) duncanbcholidayhome.com]

洛陽的東城門外,高高的城墻。

從曲折綿長(zhǎng)鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處.。

四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有秋風(fēng)在大地上激蕩而起??諘绲胤阶韵露洗灯鸬男L(fēng),猶如動(dòng)地般的吹起。

使往昔蔥綠的草野霎時(shí)變得凄凄蒼蒼。

轉(zhuǎn)眼一年又過去了!在悵然失意的心境中,就是聽那天地間的鳥囀蟲鳴,也會(huì)讓人苦悶。

鷙鳥在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨而傷心哀鳴。

不但是人生,自然界的一切生命不都感到了時(shí)光流逝。

與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆。

何不早些滌除煩憂,放開情懷,去尋求生活的樂趣呢!

那燕趙宛洛之地本來就有很多的佳人美女,美女艷麗其顏如玉般的潔白秀美。

穿著羅裳薄衣隨風(fēng)飄逸拂動(dòng),儀態(tài)雍容端坐正錚錚地習(xí)練著箏商之曲。

《音響一何悲》之曲因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴聲竟似驟雨疾風(fēng),聽起來分外悲惋動(dòng)人。

由于聽曲動(dòng)心,不自覺地引起遐思,手在擺弄衣帶,無以自遣悵惘的心情。

反復(fù)沉吟,雙足為之躑躅不前,被佳人深沉的曲調(diào)所感動(dòng)。

心里遙想著要與佳人成為雙飛燕,銜泥筑巢永結(jié)深情。

注釋解釋

東城:洛陽的東城。

逶迤:曲折而綿長(zhǎng)的樣子。

回風(fēng)動(dòng)地起:“回風(fēng)”空曠地方自下而上吹起的旋風(fēng)。“動(dòng)地起”言風(fēng)力之勁。

秋草萋已綠:“已”,一作“以”?!拜隆?,通作“凄”。綠是草的生命力的表現(xiàn),“萋已綠”,猶“綠已萋”,是說在秋風(fēng)搖落之中,草的綠意已凄然向盡。

四時(shí)更變化二句:“更”,替也?!案兓?,謂互相更替在變化著。

晨風(fēng)懷苦心二句:“晨風(fēng)”,鳥名,就是鹯,鷙鳥。是健飛的鳥?!皯芽嘈摹?,即“憂心欽欽”之意?!绑啊?,是承上文“歲暮”而言?!熬执佟保婚_展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季漸寒,蟋蟀就暖,由曠野入居室內(nèi),到了“在堂”,則是秋意已深的時(shí)候,而蟋蟀的生命也就垂垂向盡了。“傷局促”,隱喻人生短暫的北哀,提示下文“何為自結(jié)束”的及時(shí)行樂的想法。

蕩滌放情志二句:“蕩滌”,猶言洗滌,指掃除一切憂慮?!胺徘橹尽?,謂展胸懷?!敖Y(jié)束”,猶言拘束?!白越Y(jié)束”,指自己在思想上拘束自己。

燕趙多佳人二句:“燕趙”,猶言美人?!叭缬瘛保稳菽w色潔白。

被服羅裳衣二句:“被服”,猶言穿著,“被”,披也。“理”,指“樂理”,當(dāng)時(shí)藝人練習(xí)音樂歌唱叫做“理樂”。

弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一個(gè)現(xiàn)象的兩面,都是表明彈者情感的激動(dòng)。

馳情整中帶二句:“馳情”,猶言遐想,深思?!爸袔А保瑑?nèi)衣的帶子。一作“衣帶”?!吧蛞鳌?,沉思吟詠?!败U躅”,住足也。是一種極端悲哀的情感的表現(xiàn)。這兩句是說:由于聽曲感心,不自覺地引起遐想、深思,反復(fù)沉吟,體味曲中的涵義,手在弄著衣帶,足為之躑躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了?!傲摹保们?。表現(xiàn)無以自遺的悵惘心情。

思為雙飛燕二句:上句是說愿與歌者成為“雙飛燕”。下句是“君”,指歌者?!般暷喑参荨保庵竿?。

詩(shī)文賞析
[搜索 國(guó)學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

處在苦悶的時(shí)代,而又悟到了“人生非金石,豈能長(zhǎng)壽考”的生命哲理,其苦悶就尤其深切??鄲灦鵁o法擺脫,便往往轉(zhuǎn)向它的對(duì)立一極——蕩情行樂。此詩(shī)所抒寫的,就正是這種由苦悶所觸發(fā)的滔蕩之思。

詩(shī)人大約是獨(dú)自一人,徘徊在洛陽的東城門外。高高的城墻,從眼前“逶迤”(綿長(zhǎng)貌)而去,在鱗次櫛比的樓宇、房舍外繞過一圈,又回到原處、自相連接——這景象正如周而復(fù)始的苦悶生活一樣,單調(diào)而又乏味。四野茫茫,轉(zhuǎn)眼又有“初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃”的秋風(fēng),在大地上激蕩而起,使往昔蔥綠的草野,霎時(shí)變得凄凄蒼蒼。這開篇四句,不僅描述著詩(shī)人目擊的景象,其中還隱隱透露著詩(shī)人內(nèi)心的痛苦騷動(dòng)。生活竟如此重復(fù)、單調(diào)變化的只有匆匆逝去的無情時(shí)光。想到人的生命,就如這風(fēng)中的綠草一般,繁茂的春夏一過,便又步入凄凄的衰秋,詩(shī)人能不驚心而呼:“四時(shí)更變化,歲暮一何速”!眼前的凄凄秋景,正這樣引發(fā)出詩(shī)人對(duì)時(shí)光速逝的震竦之感。在悵然扔失意的心境中,就是聽那天地間的鳥囀蟲鳴,似乎也多一重苦悶難伸的韻調(diào):“晨風(fēng)懷苦心,蟋蟀傷局促?!薄俺匡L(fēng)”即“?鳥”,“局促”有緊迫、窘困之意。鳥在風(fēng)中苦澀地啼叫,蟋蟀也因寒秋降臨、生命窘急而傷心哀鳴。不但是人生,自然界的一切生命,都受到了時(shí)光流駛的遲暮之悲。這一切似乎都從相反方面,加強(qiáng)著詩(shī)人對(duì)人生的一種思索和意念:與其處處自我約束,等到遲暮之際再悲鳴哀嘆,應(yīng)當(dāng)早些滌除煩憂、放開情懷,去尋求生活的樂趣——這就是突發(fā)于詩(shī)中的浩然問嘆:“蕩滌放情志,何為自結(jié)束?”

以上為全詩(shī)之第一節(jié)。讀者可以看到,在此節(jié)中盤旋往復(fù)的,其實(shí)只有一個(gè)意念,即“蕩滌放情”之思。這種思緒,原本來自于詩(shī)人自身生活中的苦悶,與所見景象并無關(guān)涉。但詩(shī)人卻將它移之于外物,從衰颯悲涼的秋景中寫來。便令人感到,從“高且長(zhǎng)”的東城,到凄凄變衰的秋草,以至于?鳥、蟋蟀,似乎都成了苦悶人生的某種象征,似乎都在用同一個(gè)聲調(diào)哀嘆:“何為自結(jié)束”、“何為自結(jié)束”!這就是審美心理上的“移情”效果。這種貫注于外物、又為外物所烘托而強(qiáng)化的情感抒寫,較之于直抒其懷,無疑具有更蓬勃的蔥蘢的感染力。自“燕趙多佳人”以下,即上承“蕩情”之意,抒寫詩(shī)人的行樂之境。--當(dāng)“何為自結(jié)束”的疑慮一經(jīng)解除,詩(shī)人那久抑心底的聲色之欲便勃然而興。此刻,身在“東城”外的詩(shī)人,竟做了一個(gè)極美妙的“燕趙佳人”夢(mèng):他恍惚間在眾多粉黛叢中,得遇了一位“顏如玉”的佳人;而且奇特的是,一轉(zhuǎn)眼,這佳從便“羅裳”飄拂、儀態(tài)雍容地端坐在詩(shī)人家中,分明正錚錚地習(xí)練著靖商之曲。大約是因?yàn)榍偕{(diào)得太緊促,那琴間竟似驟雨急風(fēng),聽來分外悲惋動(dòng)人——讀者自然明白,這情景雖然描述得煞在介事,實(shí)際上不過是詩(shī)人那“蕩情”之思所幻化的虛境而已。所以面飄忽、轉(zhuǎn)換也快,呈現(xiàn)出一種夢(mèng)寐般的恍惚感。

最妙的是接著兩句:“馳情整中帶,沈吟聊躑躅(且前且退貌)”?!爸袔А保槐咀鳌敖韼А?。關(guān)于這兩句寫的指何人,照張庚的說法:“凡人心慕其人,而欲動(dòng)其人之親愛于我,必先自正其容儀……以希感到佳人也”(《古詩(shī)十九首解》)。那么,“馳情”而“整中帶”者,就是詩(shī)人了。那當(dāng)然也有道理(只與整句不太連貫)。不過,苦將其視為佳人的神態(tài)表現(xiàn),恐怕還更有韻致些。因?yàn)榧讶酥爱?dāng)戶”理琴,本來并非孤身一人。此刻在她對(duì)面,正目光灼灼注視著她,并為她的容顏、琴音所打動(dòng),而為之目凝神移的,還有一位夢(mèng)想著“蕩滌放情志”的詩(shī)人。正如吳淇所說:“曰‘美者’,分明有個(gè)人選他(按,即“她”);曰‘知柱促’,分明有個(gè)人促他”分明有個(gè)人在聽他;“曰‘整中帶’,分明有個(gè)人看他;曰‘躑躅’,分明有個(gè)人在促他”(《選詩(shī)定論》)?!榜Y情整巾帶”兩句,正是寫佳人在這“選”、“聽”、“看”、“促”之下的反應(yīng)——多情的佳人面對(duì)著詩(shī)人的忘形之態(tài),也不覺心旌搖蕩了。但她不免又有些羞澀,有些躊躇,故又是“沉吟”、又是“躑躅”(已舍琴而起),表現(xiàn)出一種“理欲交戰(zhàn)情形”;但內(nèi)心則“早已傾心于君矣”——這就是前人稱嘆的“‘馳情’二句描寫入神”處。在這種圖畫也“畫不出的捉衣弄影光景”中,佳人終于羞羞答答地吐露了心意:“思為雙飛燕,銜泥巢君屋”。借飛燕雙雙銜泥巢屋之語,傳達(dá)與詩(shī)人永結(jié)伉儷之諧的深情,真是“結(jié)得又超脫、又縹緲,把一萬世才子佳人勾當(dāng),俱被他說盡”(朱筠《古詩(shī)十九首說》)。

這就是詩(shī)人在“東城高且長(zhǎng)”的風(fēng)物觸發(fā)下,所抒寫的“蕩滌放情志”的一幕;或者說,是詩(shī)人苦悶之際所做的一個(gè)“白日夢(mèng)”。這“夢(mèng)”在表面上很“馳情”、很美妙。但若將它放在上文的衰秋、“歲暮”、鳥苦蟲悲的蒼涼之境中觀察,就可知道:那不過是苦悶時(shí)代人性備受壓抑一種“失卻的快東與美感的補(bǔ)償(尼采),一種現(xiàn)實(shí)中無法“達(dá)成”的虛幻的“愿望”而已。當(dāng)詩(shī)人從這樣的“白日夢(mèng)”中醒來的時(shí)候,還是會(huì)因苦悶時(shí)代所無法擺脫的“局促”和“結(jié)束”,而倍覺凄愴和痛苦。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]
佚名的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

東城高且長(zhǎng)古詩(shī)原文翻譯賞析

古詩(shī)國(guó)學(xué)經(jīng)典詩(shī)詞名句成語詩(shī)人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)