傳播國(guó)學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

晏子不死君難

先秦 / 左丘明
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

崔武子見棠姜而美之,遂取之。莊公通焉。崔子弒之。

晏子立于崔氏之門外。其人曰:“死乎?”曰:“獨(dú)吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“歸乎?”曰:“君死,安歸?君民者,豈以陵民?社稷是主。臣君者,豈為其口實(shí)?社稷是養(yǎng)。故君為社稷死,則死之;為社稷亡,則亡之。若為己死,而為己亡,非其私暱,誰敢任之?且人有君而弒之,吾焉得死之?而焉得亡之?將庸何歸?”門啟而入,枕尸股而哭。興,三踴而出。人謂崔子:“必殺之。”崔子曰:“民之望也,舍之得民?!?

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國(guó)學(xué)夢(mèng) www.duncanbcholidayhome.com]

崔武看見棠家遺孀就喜歡上她,便娶了她。(齊國(guó)國(guó)王)莊公與她私通。崔武殺了他。

晏子站在崔家的門外。

他家的傭人說:“(你打算)死嗎?”

(晏子)說:“(國(guó)王)只是我一人的君主嗎,我干嘛死???”

說:“走(離開齊國(guó))嗎?”

(晏子)說:“我有什么罪嗎,我為什么要逃亡?”

說:“回家嗎?”

(晏子)說:“君主死了回哪呢?君主是民眾的君主,難道是凌駕于民眾之上的君主?君主的職責(zé)要主掌國(guó)家。君主的臣子,豈是為了俸祿?臣子的職責(zé)要保護(hù)國(guó)家。因此君主為國(guó)家社稷死就該隨他死,為國(guó)家社稷逃亡就該隨他逃亡。如果是為他自己死為他自己逃亡,不是他的私密昵友,誰去擔(dān)這份責(zé)啊?況且他人立了君主卻要將他殺死,我怎么能隨他去死,隨他去逃亡呢?

我將回什么地方???”

(崔大夫家的)門打開(晏子)進(jìn)入,(晏子)將(國(guó)王的)尸體放在腿上哭,(哭完后)站起來,一再頓足離去。

別人(還)說崔先生你一定要?dú)⑺套樱┑?。崔先生說:“(他)是民眾指望啊,放了他得民心?!?/p>

注釋解釋

崔武子:齊卿,即崔杼。棠姜:棠公的妻子。棠公是齊國(guó)棠邑大夫。

?。和叭ⅰ薄L墓?,崔杼去吊喪,見棠姜美,就娶了她。

莊公:齊莊公。通:私通。

弒:臣?xì)⒕?、子殺父為弒。

晏子:即晏嬰,字平仲,齊國(guó)大夫。歷仕靈公、莊公、景公三世。

其人:晏子左右的家臣。

君民者:做君主的人。

實(shí):指俸祿。

昵:親近。

庸何:即“何”,哪里。

興:起立。三踴:跳躍了三下,表示哀痛。

望:為人所敬仰。

舍:釋放,寬大處理。

作者介紹
[挑錯(cuò)/完善]

左丘明 : 丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國(guó)的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左...[詳細(xì)]

左丘明的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國(guó)學(xué)經(jīng)典推薦

晏子不死君難古詩原文翻譯-左丘明

古詩國(guó)學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國(guó)學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)