傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

曹劌論戰(zhàn)

先秦 / 左丘明
古詩原文
[挑錯/完善]

十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其鄉(xiāng)人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也??梢砸粦?zhàn)。戰(zhàn)則請從。”(徧 同:遍)

公與之乘,戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 duncanbcholidayhome.com]

魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰(zhàn)。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉(xiāng)說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰(zhàn)?”魯莊公說:“衣食(這一類)養(yǎng)生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數(shù)目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據(jù)實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰(zhàn),請允許我跟隨您一同去。”

到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰(zhàn)車,在長勺和齊軍作戰(zhàn)。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現(xiàn)在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰(zhàn)車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰(zhàn)車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰(zhàn),靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經(jīng)消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰(zhàn)勝了他們。像齊國這樣的大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

注釋解釋

曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

十年:魯莊公十年(公元前684年)。

齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

伐:攻打。

我:指魯國?!蹲髠鳌犯鶕?jù)魯史而寫,故稱魯國為“我”。

公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

肉食者:吃肉的人,指當權者。

謀:謀議。

間(jiàn):參與。

鄙:鄙陋,目光短淺。

乃:于是,就。

何以戰(zhàn):就是“以何戰(zhàn)”,憑借什么作戰(zhàn)?以,用,憑,靠。

衣食所安,弗敢專也:衣食這類養(yǎng)生的東西,不敢獨自享用。安:有“養(yǎng)”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

遍:一作“徧”,遍及,普遍。

犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

加:虛報夸大。

小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

福:名詞作動詞,賜福,保佑。

獄:(訴訟)案件。

察:明察。

情:實情。

忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內(nèi)的事。屬,種類。

可以一戰(zhàn):就是“可以之一戰(zhàn)”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。

戰(zhàn)則請從:(如果)作戰(zhàn),請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰(zhàn)車。之,指曹劌。

長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

敗績:軍隊潰敗。

馳:驅(qū)車追趕。

轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

軾:古代車廂前做扶手的橫木。

遂:于是,就。

逐:追趕,這里指追擊。

既克:已經(jīng)戰(zhàn)勝。既,已經(jīng)。

夫戰(zhàn),勇氣也:作戰(zhàn),(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發(fā)議論,沒有實際意義。

一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

再:第二次。

三:第三次。

彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

難測:難以推測。測,推測,估計。

伏:埋伏。

靡(mǐ):倒下。

曹劌論戰(zhàn):選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。

創(chuàng)作背景

《曹劌論戰(zhàn)》選文又題作“齊魯長勺之戰(zhàn)”或“長勺之戰(zhàn)”?!恫軇フ搼?zhàn)》記載了發(fā)生在公元前684年魯國與齊國的一場戰(zhàn)爭。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

戰(zhàn)爭題材在《左傳》中寫得最好,詳略得當,而且都有聲有色,這篇文章就是一例。曹劌論戰(zhàn)以“肉食者鄙”即當官的見識淺薄,不能考慮周全為理論基礎,而他的深謀遠慮開始的出發(fā)點是魯莊公能否以百姓利益為重,所以他并不看重魯莊公對侍從施舍小恩惠和祭神的誠實,而非常注重魯莊公以民情審判大大小小的案件,認為這屬于對百姓忠心,可以一戰(zhàn)。

面對實力強大的齊國軍隊,曹劌沒有貿(mào)然行事,當齊軍三次擊鼓進軍,才建議擊鼓,一鼓作氣,戰(zhàn)勝齊軍于長勺,這件事也成為以弱勝強的典范。《左傳》對這場戰(zhàn)爭沒有細致的描繪,簡單地用曹劌的“未可”“可矣”概括了戰(zhàn)爭的經(jīng)過,以便使戰(zhàn)前戰(zhàn)后的論戰(zhàn)更加突出。如果說戰(zhàn)前論戰(zhàn)體現(xiàn)了曹劌的以民為戰(zhàn)爭之本的基本戰(zhàn)略思想,那么,戰(zhàn)后論戰(zhàn)則體現(xiàn)了他的戰(zhàn)術思想,“一鼓作氣”成為作戰(zhàn)打仗的經(jīng)典理論。不過他不是只憑借勇力,“夫大國難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之”,則體現(xiàn)了他謹慎的態(tài)度。

本文意在表現(xiàn)曹劌的“遠謀”,故緊緊圍繞“論戰(zhàn)”來選取材料。第一段通過曹劌與魯莊公的對話,強調(diào)人心向背是取決于戰(zhàn)爭勝負的首要條件,突出了曹劌“取信于民”的戰(zhàn)略思想;第二段簡述曹劌指揮魯軍進行反攻、追擊和最后取得勝利的過程,顯示曹劌的軍事指揮才能,為下文分析取勝原因作伏筆;第三段論述取勝的原因,突出曹劌善于抓住戰(zhàn)機,謹慎而又果斷的戰(zhàn)術思想。全文敘事清楚,詳略得當,人物對話準確生動,要言不煩,是《左傳》中膾炙人口的名篇。

作者介紹
[挑錯/完善]

左丘明 : 丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左...[詳細]

左丘明的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

曹劌論戰(zhàn)古詩原文翻譯賞析-左丘明

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號