傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

發(fā)安化回望黃州山

宋代 / 張耒
古詩原文
[挑錯/完善]

流落江湖四見春,天恩復(fù)與兩朱輪。

幾年魚鳥真相得,從此江山是故人。

碧落已瞻新日月,故園好在舊交親。

此生已免嘲傖父,莫避北風(fēng)京涼塵。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.duncanbcholidayhome.com]

流落在江湖四度看見芳春,天子厚恩如今又賜我華貴的朱輪。

幾年來和魚鳥真相投合,今日一別江山從此就變作故人。

碧空已瞻仰到新的日月,又喜故鄉(xiāng)的親友都還健康得很。

此生免去了嘲笑我是粗鄙的北方人,我不懼怕北風(fēng)凜冽,也不畏避京城的撲撲風(fēng)塵。

注釋解釋

①安化:安化即安化驛,具體地址不可確考,當在黃州附近,故能回望黃州山。宋代的安化縣有三個,一在今甘肅境內(nèi),一在湖南境內(nèi),舊縣名?!对S九城志》卷六:“安化在荊湖南路,屬長沙郡。”一在廣西境內(nèi),距黃州最近的尚有千里之遙。黃州:今湖北黃州市。

②四見春:詩人離黃時為徽宗建中靖國元年(1101),距來時有三年多,四見春季。

③朱輪:達官貴人所乘之車,在漢代,公侯及二千石以上之官皆得乘朱輪。

④魚鳥:魚慕淵,鳥慕林,常泛指隱逸之景物,比喻隱逸靜退之心。如宋毛滂《正月三日游證道寺》:“水畔山前蹭蹬身,三年魚鳥許為鄰。”相得:相處愉快,有默契。

⑤瞻(zhān):往上或往前看。新日月:指新天子(宋徽宗)即位。碧落,天空,白居易《長恨歌》有“上窮碧落下黃泉”。

⑥好在:問候用語,即無恙。杜甫《送蔡希曾都尉還隴右因寄高三十五書記》:“因君問消息,好在阮元瑜。”交親:交往親近的人。韋應(yīng)物《送宣州周錄事》:“薄游長安中,始得一交親。”白居易《九江春望》:“身外信緣為活計,眼前隨事覓交親。”

⑦傖(cāng)父:南朝謂北人為傖父,意即粗野,如陸機罵山東人左思為傖父,見《晉書·左思傳》,即今所謂“北方佬”。

⑧京洛:晉都城洛陽,此處借指北宋都城汴京。“京洛塵”也出自陸機《為顧彥先贈婦》詩云:“京洛多風(fēng)塵,素衣化為緇。”此處翻用其意。

創(chuàng)作背景

張耒于1097年(宋哲宗紹圣四年)因朝中黨爭,被貶黃州,監(jiān)黃州酒銳。1101年(宋徽宗建中靖國元年),被召回京師,擔任太常。此詩寫于回京途中。作者另有《至安化驛先寄淮陽故人》詩,末兩句說:“寄語淮陽舊,人今放逐回。”與此詩為同期之作,可知安化即安化驛。詩人至安化驛站遇雨,稍作停留,先作《寄淮陽故人》,臨行之際,又有此作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

《發(fā)安化回望黃州山》首聯(lián)寫作者流落江湖的時間及復(fù)被起用是皇恩,說明詩人從被貶到召回京師已經(jīng)四個年頭。首句“流落江湖”一般是指一個人不在家鄉(xiāng)耕讀,或在政府為官為吏,混跡社會底層的三教九流中,另一含義是指被放任在與都城朝堂相距遙遠的偏僻之地。這首詩用意與范仲淹《岳陽樓記》中說的“處江湖之遠”的用意一樣取的是這后一種含義。次句的“朱輪”,極言權(quán)勢之盛,與上句江湖的僻遠形成對比。

頷聯(lián)是作者對自己流落江湖生活的回憶。“幾年魚鳥真相得,從此江山是故人”,這兩句詩可以說是全詩中最好的句子。它一方面很真切地表達了具體的特定的人生感受,其含義須在此詩背景中得以詮釋。同時其含義已超出了在具體詩中的限制,可以單獨欣賞品味。即它表達了一種有普遍性,能引發(fā)廣泛共鳴的人生及審美感受。在此詩中,這兩句詩作為具體的人生感受、心里經(jīng)驗,是與個人的處境、遭遇直接相聯(lián)的。詩人作為貶官,又是外鄉(xiāng)人——北人,來到南方異地——黃州本有他鄉(xiāng)陌生之感,同時在公私事務(wù)交往中一定是遭人冷落,乃至歧視,下文的“傖父”之嘲即可證明,所以他痛感人際關(guān)系的孤涼,而寄情于山水魚鳥,從中得到了心靈的安慰。人情薄而惡,物情厚而善,自然美襯托了人文丑。拋開具體的人事背景,就這兩句詩來說,它反映了人與自然應(yīng)有的一種親昵的關(guān)系,人與萬物啟、息相通的心理體驗。將自然事物不當成衣食住行的利用對象,而是當作以心相托的朋友,是人性自覺、境界升華的表現(xiàn)。

頸聯(lián)寫作者復(fù)被起用的喜悅之情。這里的新日月除了說明新天子徽宗即位外,還指其解除黨禁,施行新政,這是最讓作者欣慰的。“已瞻”二字寫因徽宗而見用,與“天恩復(fù)與兩朱輪”相呼應(yīng),露心喜之訊。“故園好在舊交親”,北歸將路過楚州淮陰,那里是詩人的家鄉(xiāng),有很多親朋故友。而且返京之后朋友舊交能得而相見相游,其欣喜之情更加溢于言表。

尾聯(lián)寫作者自己的感嘆。說他從被貶之地的南方回到北方,南方人不會再嘲笑他這個“傖父”了,想到這一點,北上的風(fēng)霜,旅途的勞頓也算不了什么。從“嘲傖父”三字,表現(xiàn)出詩人貶居黃州時遭人歧視,但他卻用幽默風(fēng)趣的語言來表現(xiàn),把過去不愉快的事洗涮得干于凈凈。

從詩中魚鳥相得之趣、免嘲傖父之喜來看,詩人身處江湖與廟堂之間,其感情亦頗為復(fù)雜,此亦是由當時黨爭激烈,政局動蕩所致。此詩在藝術(shù)風(fēng)格上比較自然平淡,對偶不工,字句不雕琢,基調(diào)較輕快,詩人將四年貶謫生活的一肚子怨氣,用魚鳥相得與山水之樂,掩蓋得不露形跡,情感表達含蓄婉轉(zhuǎn),溫厚沖淡。

作者介紹
[挑錯/完善]

張耒 : 北宋文學(xué)家,擅長詩詞,為蘇門四學(xué)士之一?!度卧~》《全宋詩》中有他的多篇作品。早年游學(xué)于陳,學(xué)官蘇轍重愛,從學(xué)于蘇軾,蘇軾說他的文章類似蘇轍,汪洋澹泊。其詩學(xué)白居易、張籍...[詳細]

張耒的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

發(fā)安化回望黃州山古詩原文翻譯賞析-張耒

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.duncanbcholidayhome.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號